Add parallel Print Page Options

The Living Hope

This letter is from Peter, a missionary of Jesus Christ. I am writing to those who were taken away from their homeland and are living in the countries of Pontus and Galatia and Cappadocia and Asia and Bithynia. You were chosen by God the Father long ago. He knew you were to become His children. You were set apart for holy living by the Holy Spirit. May you obey Jesus Christ and be made clean by His blood. May you be full of His loving-favor and peace.

Let us thank the God and Father of our Lord Jesus Christ. It was through His loving-kindness that we were born again to a new life and have a hope that never dies. This hope is ours because Jesus was raised from the dead. We will receive the great things that we have been promised. They are being kept safe in heaven for us. They are pure and will not pass away. They will never be lost. You are being kept by the power of God because you put your trust in Him and you will be saved from the punishment of sin at the end of the world.

With this hope you can be happy even if you need to have sorrow and all kinds of tests for awhile. These tests have come to prove your faith and to show that it is good. Gold, which can be destroyed, is tested by fire. Your faith is worth much more than gold and it must be tested also. Then your faith will bring thanks and shining-greatness and honor to Jesus Christ when He comes again. You have never seen Him but you love Him. You cannot see Him now but you are putting your trust in Him. And you have joy so great that words cannot tell about it. You will get what your faith is looking for, which is to be saved from the punishment of sin.

10 The early preachers tried to find out how to be saved. They told of the loving-favor that would come to you. 11 The early preachers wondered at what time or to what person this would happen. The Spirit of Christ in them was talking to them and told them to write about how Christ would suffer and about His shining-greatness later on. 12 They knew these things would not happen during the time they lived but while you are living many years later. These are the very things that were told to you by those who preached the Good News. The Holy Spirit Who was sent from heaven gave them power and they told of things that even the angels would like to know about.

Holy Living

13 Get your minds ready for good use. Keep awake. Set your hope now and forever on the loving-favor to be given you when Jesus Christ comes again. 14 Be like children who obey. Do not desire to sin like you used to when you did not know any better. 15 Be holy in every part of your life. Be like the Holy One Who chose you. 16 The Holy Writings say, “You must be holy, for I am holy.” (A) 17 The Father is the One Who judges you by what you do. He does not respect one person more than another. If you call Him Father, be sure you honor Him with love and fear all the days of your life here on earth. 18 You know you were not bought and made free from sin by paying gold or silver which comes to an end. And you know you were not saved from the punishment of sin by the way of life that you were given from your early fathers. That way of life was worth nothing. 19 The blood of Christ saved you. This blood is of great worth and no amount of money can buy it. Christ was given as a lamb without sin and without spot. 20 Long before the world was made, God chose Christ to be given to you in these last days. 21 Because of Christ, you have put your trust in God. He raised Christ from the dead and gave Him great honor. So now your faith and hope are in God.

The Living Word

22 You have made your souls pure by obeying the truth through the Holy Spirit. This has given you a true love for the Christians. Let it be a true love from the heart. 23 You have been given a new birth. It was from a seed that cannot die. This new life is from the Word of God which lives forever. 24 All people are like grass. Their greatness is like the flowers. The grass dries up and the flowers fall off. 25 But the Word of the Lord will last forever. That Word is the Good News which was preached to you.

Pozdrowienie

Piotr, apostoł Jezusa Chrystusa, do uchodźców rozproszonych po Poncie, Galacji, Kapadocji, Azji i Bitynii, wybranych według uprzedniej[a] wiedzy Boga Ojca, przez uświęcenie, którego sprawcą jest Duch, do posłuszeństwa, oraz do pokropienia krwią Jezusa Chrystusa: Niech łaska i pokój będą waszym udziałem w jeszcze większej mierze.

Odrodzeni do nadziei

Błogosławiony niech będzie Bóg, Ojciec naszego Pana, Jezusa Chrystusa! On odrodził nas do żywej nadziei. Uczynił to w swym wielkim miłosierdziu, dzięki zmartwychwstaniu Jezusa Chrystusa. W ten sposób dał nam dostęp do dziedzictwa, które nie ulegnie zniszczeniu, skażeniu ani nie utraci świeżości. Czeka ono odłożone w niebie. Należeć będzie do was, których Bóg strzeże swą mocą przez wiarę, by obdarzyć was zbawieniem, gotowym do objawienia w ostatecznym czasie.

Cieszcie się nim![b] To nic, że teraz — gdy trzeba — bywacie po trosze zasmucani różnorodnymi próbami. Spotykają was one po to, aby wasza szczera wiara, cenniejsza niż zniszczalne przecież złoto ogniem uszlachetniane, mogła tym bardziej wywyższyć, zaznaczyć chwałę i uwypuklić cześć Jezusa Chrystusa, kiedy się objawi.

Jego kochacie, choć nie mieliście sposobności Go zobaczyć. W Niego wierzycie, choć pozostaje dla was niewidzialny, i przepełnia was radość niewysłowiona, pełna chwały, was, otrzymujących to, co jest skutkiem waszej wiary — zbawienie dusz.

10 Tego zbawienia poszukiwali prorocy. Dowiadywali się o nie ci, którzy sami zapowiadali, że Bóg okaże wam łaskę. 11 Pragnęli dociec, na który to moment i na jakie okoliczności wskazuje obecny w nich Duch Chrystusa, zapowiadający Jego cierpienia i następującą po nich chwałę.

12 Im też zostało objawione, że sprawy, o których mówią, odnoszą się nie do nich samych, ale do was. Te sprawy są wam obecnie głoszone przez ludzi przemawiających w Duchu Świętym posłanym z nieba. I w te sprawy pragną wejrzeć sami aniołowie.

Wezwanie do ufności i miłości

13 Dlatego uporządkujcie swe myśli![c] Jako ludzie trzeźwi całą swą nadzieję ulokujcie w łasce, której czas nastał dla was wraz z objawieniem się Jezusa Chrystusa. 14 Wzorem posłusznych dzieci skończcie z zaspokajaniem swoich dawnych żądz. Należą one do okresu waszej nieświadomości. 15 Bierzcie za przykład Świętego, Tego, który was powołał. Bądźcie święci jak On — do czegokolwiek przyłożycie rękę. 16 Czytamy przecież: Będziecie święci,[d] gdyż Ja jestem święty.

17 On — bez względu na osobę — sądzi każdego według jego uczynków. Skoro nazywacie Go Ojcem, pielgrzymujcie przez życie jako ludzie świadomi odpowiedzialności wobec Niego. 18 Pamiętajcie, za jaką cenę wykupiono was z marnej codzienności, która przeszła na was po ojcach. Tą ceną nie były rzeczy zniszczalne, srebro albo złoto, 19 lecz droga krew Chrystusa, Baranka nieskazitelnego i nieskalanego. 20 Był On na to przeznaczony już przed założeniem świata. Jednak został objawiony dopiero w ostatecznych czasach — ze względu na was.

21 Dzięki Niemu wierzycie w Boga, który Go wzbudził z martwych i obdarzył chwałą, tak, że wasza wiara i nadzieja są w Bogu.

22 A skoro już oczyściliście swoje dusze w posłuszeństwie prawdzie, aby nieobłudnie darzyć się braterską miłością, to pokochajcie jedni drugich czystym sercem, serdecznie.

23 Uczyńcie to jako ludzie odrodzeni nie z nasienia zniszczalnego, ale niezniszczalnego, przez Słowo Boga, żywe, nieprzemijające, 24 gdyż:

Wszelkie ciało jest jak trawa.
Wszelka jego chwała przypomina jej kwiat.

Trawa uschła, kwiat opadł,

25 lecz słowo, które wypowiedział Pan,
trwa na wieki.

Takie właśnie słowo zostało wam ogłoszone.

Footnotes

  1. 1. Piotra 1:2 Lub: wyprzedzającej zdarzenia wiedzy Boga.
  2. 1. Piotra 1:6 Lub: Nim się cieszycie.
  3. 1. Piotra 1:13 Lub: przepaszcie biodra waszego umysłu.
  4. 1. Piotra 1:16 Lub: Bądźcie

Peter, an apostle of Jesus Christ,(A)

To God’s elect,(B) exiles(C) scattered(D) throughout the provinces of Pontus,(E) Galatia,(F) Cappadocia, Asia and Bithynia,(G) who have been chosen according to the foreknowledge(H) of God the Father, through the sanctifying work of the Spirit,(I) to be obedient(J) to Jesus Christ and sprinkled with his blood:(K)

Grace and peace be yours in abundance.(L)

Praise to God for a Living Hope

Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ!(M) In his great mercy(N) he has given us new birth(O) into a living hope(P) through the resurrection of Jesus Christ from the dead,(Q) and into an inheritance(R) that can never perish, spoil or fade.(S) This inheritance is kept in heaven for you,(T) who through faith are shielded by God’s power(U) until the coming of the salvation(V) that is ready to be revealed(W) in the last time. In all this you greatly rejoice,(X) though now for a little while(Y) you may have had to suffer grief in all kinds of trials.(Z) These have come so that the proven genuineness(AA) of your faith—of greater worth than gold, which perishes even though refined by fire(AB)—may result in praise, glory and honor(AC) when Jesus Christ is revealed.(AD) Though you have not seen him, you love him; and even though you do not see him now, you believe in him(AE) and are filled with an inexpressible and glorious joy, for you are receiving the end result of your faith, the salvation of your souls.(AF)

10 Concerning this salvation, the prophets, who spoke(AG) of the grace that was to come to you,(AH) searched intently and with the greatest care,(AI) 11 trying to find out the time and circumstances to which the Spirit of Christ(AJ) in them was pointing when he predicted(AK) the sufferings of the Messiah and the glories that would follow. 12 It was revealed to them that they were not serving themselves but you,(AL) when they spoke of the things that have now been told you by those who have preached the gospel to you(AM) by the Holy Spirit sent from heaven.(AN) Even angels long to look into these things.

Be Holy

13 Therefore, with minds that are alert and fully sober,(AO) set your hope(AP) on the grace to be brought to you(AQ) when Jesus Christ is revealed at his coming.(AR) 14 As obedient(AS) children, do not conform(AT) to the evil desires you had when you lived in ignorance.(AU) 15 But just as he who called you is holy, so be holy in all you do;(AV) 16 for it is written: “Be holy, because I am holy.”[a](AW)

17 Since you call on a Father(AX) who judges each person’s work(AY) impartially,(AZ) live out your time as foreigners(BA) here in reverent fear.(BB) 18 For you know that it was not with perishable things such as silver or gold that you were redeemed(BC) from the empty way of life(BD) handed down to you from your ancestors, 19 but with the precious blood(BE) of Christ, a lamb(BF) without blemish or defect.(BG) 20 He was chosen before the creation of the world,(BH) but was revealed in these last times(BI) for your sake. 21 Through him you believe in God,(BJ) who raised him from the dead(BK) and glorified him,(BL) and so your faith and hope(BM) are in God.

22 Now that you have purified(BN) yourselves by obeying(BO) the truth so that you have sincere love for each other, love one another deeply,(BP) from the heart.[b] 23 For you have been born again,(BQ) not of perishable seed, but of imperishable,(BR) through the living and enduring word of God.(BS) 24 For,

“All people are like grass,
    and all their glory is like the flowers of the field;
the grass withers and the flowers fall,
25     but the word of the Lord endures forever.”[c](BT)

And this is the word that was preached to you.

Footnotes

  1. 1 Peter 1:16 Lev. 11:44,45; 19:2
  2. 1 Peter 1:22 Some early manuscripts from a pure heart
  3. 1 Peter 1:25 Isaiah 40:6-8 (see Septuagint)