A A A A A
Bible Book List

列王纪上 11:1-8 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

所罗门多宠异族之女

11 所罗门王在法老的女儿之外,又宠爱许多外邦女子,就是摩押女子、亚扪女子、以东女子、西顿女子、人女子。

所罗门干罪

论到这些国的人,耶和华曾晓谕以色列人说:“你们不可与他们往来相通,因为他们必诱惑你们的心去随从他们的神。”所罗门却恋爱这些女子。 所罗门有妃七百,都是公主,还有嫔三百,这些妃嫔诱惑他的心。 所罗门年老的时候,他的妃嫔诱惑他的心去随从别神,不效法他父亲大卫诚诚实实地顺服耶和华他的神。 因为所罗门随从西顿人的女神亚斯她录亚扪人可憎的神米勒公 所罗门行耶和华眼中看为恶的事,不效法他父亲大卫专心顺从耶和华。 所罗门摩押可憎的神基抹亚扪人可憎的神摩洛,在耶路撒冷对面的山上建筑丘坛。 他为那些向自己的神烧香献祭的外邦女子,就是他娶来的妃嫔也是这样行。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

出埃及 34:11-17 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

11 我今天所吩咐你的,你要谨守。我要从你面前撵出亚摩利人、迦南人、人、比利洗人、希未人、耶布斯人。 12 你要谨慎,不可与你所去那地的居民立约,恐怕成为你们中间的网罗; 13 却要拆毁他们的祭坛,打碎他们的柱像,砍下他们的木偶。 14 不可敬拜别神,因为耶和华是忌邪的神,名为忌邪者。 15 只怕你与那地的居民立约,百姓随从他们的神,就行邪淫,祭祀他们的神,有人叫你,你便吃他的祭物; 16 又为你的儿子娶他们的女儿为妻,他们的女儿随从她们的神,就行邪淫,使你的儿子也随从她们的神行邪淫。 17 不可为自己铸造神像。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

申命记 17:16-20 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

16 只是王不可为自己加添马匹,也不可使百姓回埃及去,为要加添他的马匹,因耶和华曾吩咐你们说:‘不可再回那条路去。’ 17 他也不可为自己多立妃嫔,恐怕他的心偏邪,也不可为自己多积金银。

18 “他登了国位,就要将祭司利未人面前的这律法书为自己抄录一本, 19 存在他那里,要平生诵读,好学习敬畏耶和华他的神,谨守遵行这律法书上的一切言语和这些律例, 20 免得他向弟兄心高气傲,偏左偏右,离了这诫命。这样,他和他的子孙便可在以色列中,在国位上年长日久。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

列王纪上 11:9-13 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

耶和华怒所罗门

耶和华向所罗门发怒,因为他的心偏离向他两次显现的耶和华以色列的神。 10 耶和华曾吩咐他不可随从别神,他却没有遵守耶和华所吩咐的。 11 所以耶和华对他说:“你既行了这事,不遵守我所吩咐你守的约和律例,我必将你的国夺回,赐给你的臣子。 12 然而,因你父亲大卫的缘故,我不在你活着的日子行这事,必从你儿子的手中将国夺回。 13 只是我不将全国夺回,要因我仆人大卫和我所选择的耶路撒冷,还留一支派给你的儿子。”

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

诗篇 16:11 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

11 你必将生命的道路指示我,在你面前有满足的喜乐,在你右手中有永远的福乐。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

传道书 2:1-10 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

喜乐福祉亦属虚空

我心里说:“来吧,我以喜乐试试你,你好享福。”谁知,这也是虚空。 我指喜笑说:“这是狂妄”,论喜乐说:“有何功效呢?” 我心里察究如何用酒使我肉体舒畅,我心却仍以智慧引导我;又如何持住愚昧,等我看明世人,在天下一生当行何事为美。

房舍田园仍属虚空

我为自己动大工程,建造房屋,栽种葡萄园, 修造园囿,在其中栽种各样果木树, 挖造水池,用以浇灌嫩小的树木。 我买了仆婢,也有生在家中的仆婢;又有许多牛群羊群,胜过以前在耶路撒冷众人所有的。 我又为自己积蓄金银和君王的财宝,并各省的财宝;又得唱歌的男女和世人所喜爱的物,并许多的妃嫔。 这样,我就日见昌盛,胜过以前在耶路撒冷的众人。我的智慧仍然存留。 10 凡我眼所求的,我没有留下不给它的;我心所乐的,我没有禁止不享受的。因我的心为我一切所劳碌的快乐,这就是我从劳碌中所得的份。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

以赛亚书 45:5-6 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

耶和华外别无他神

‘我是耶和华,在我以外并没有别神,除了我以外再没有神。你虽不认识我,我必给你束腰, 从日出之地到日落之处,使人都知道除了我以外,没有别神。我是耶和华,在我以外并没有别神。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

以赛亚书 46:3-10 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

神始终拯救其民

雅各家,以色列家一切余剩的,要听我言!你们自从生下,就蒙我保抱;自从出胎,便蒙我怀揣。 直到你们年老,我仍这样;直到你们发白,我仍怀揣。我已造做,也必保抱;我必怀抱,也必拯救。

神至圣无可比拟

“你们将谁与我相比,与我同等,可以与我比较,使我们相同呢? 那从囊中抓金子,用天平平银子的人,雇银匠制造神像,他们又俯伏,又叩拜。 他们将神像抬起,扛在肩上,安置在定处,它就站立,不离本位。人呼求它,它不能答应,也不能救人脱离患难。

耶和华所言必成

“你们当想念这事,自己做大丈夫!悖逆的人哪,要心里思想! 你们要追念上古的事,因为我是神,并无别神。我是神,再没有能比我的。 10 我从起初指明末后的事,从古时言明未成的事,说:‘我的筹算必立定,凡我所喜悦的,我必成就。’

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

使徒行传 17:25 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

25 也不用人手服侍,好像缺少什么,自己倒将生命、气息、万物赐给万人。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

列王纪上 11:14-26 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

兴起哈达做其敌

14 耶和华使以东哈达兴起,做所罗门的敌人。他是以东王的后裔。 15 先前大卫攻击以东,元帅约押上去葬埋阵亡的人,将以东的男丁都杀了。 16 约押以色列众人在以东住了六个月,直到将以东的男丁尽都剪除。 17 那时哈达还是幼童,他和他父亲的臣仆几个以东人逃往埃及 18 他们从米甸起行,到了巴兰,从巴兰带着几个人来到埃及,见埃及王法老。法老为他派定粮食,又给他房屋田地。 19 哈达在法老面前大蒙恩惠,以致法老将王后答比匿的妹子赐他为妻。 20 答比匿的妹子给哈达生了一个儿子,名叫基努拔答比匿使基努拔在法老的宫里断奶,基努拔就与法老的众子一同住在法老的宫里。 21 哈达埃及听见大卫与他列祖同睡,元帅约押也死了,就对法老说:“求王容我回本国去!” 22 法老对他说:“你在我这里有什么缺乏,你竟要回你本国去呢?”他回答说:“我没有缺乏什么,只是求王容我回去。”

又兴起利逊做其敌

23 神又使以利亚大的儿子利逊兴起,做所罗门的敌人。他先前逃避主人琐巴哈大底谢 24 大卫击杀琐巴人的时候,利逊招聚了一群人,自己做他们的头目,往大马士革居住,在那里做王。 25 所罗门活着的时候,哈达为患之外,利逊也做以色列的敌人。他恨恶以色列人,且做了亚兰人的王。

耶罗波安叛

26 所罗门的臣仆,尼八的儿子耶罗波安也举手攻击王。他是以法莲支派的洗利达人,他母亲是寡妇,名叫洗鲁阿

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

列王纪上 6:12 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

12 “论到你所建的这殿,你若遵行我的律例,谨守我的典章,遵从我的一切诫命,我必向你应验我所应许你父亲大卫的话。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

列王纪上 9:3-9 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

对他说:“你向我所祷告祈求的,我都应允了。我已将你所建的这殿分别为圣,使我的名永远在其中,我的眼、我的心也必常在那里。 你若效法你父大卫,存诚实正直的心行在我面前,遵行我一切所吩咐你的,谨守我的律例、典章, 我就必坚固你的国位在以色列中直到永远,正如我应许你父大卫说:‘你的子孙必不断人坐以色列的国位。’ 倘若你们和你们的子孙转去不跟从我,不守我指示你们的诫命、律例,去侍奉敬拜别神, 我就必将以色列人从我赐给他们的地上剪除,并且我为己名所分别为圣的殿也必舍弃不顾,使以色列人在万民中做笑谈,被讥诮。 这殿虽然甚高,将来经过的人必惊讶、嗤笑,说:‘耶和华为何向这地和这殿如此行呢?’ 人必回答说:‘是因此地的人离弃领他们列祖出埃及地之耶和华他们的神,去亲近别神,侍奉敬拜他,所以耶和华使这一切灾祸临到他们。’”

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

约翰福音 15:18-21 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

恨主者必恨信主的

18 “世人若恨你们,你们知道[a],恨你们以先已经恨我了。 19 你们若属世界,世界必爱属自己的。只因你们不属世界,乃是我从世界中拣选了你们,所以世界就恨你们。 20 你们要记念我从前对你们所说的话:‘仆人不能大于主人。’他们若逼迫了我,也要逼迫你们;若遵守了我的话,也要遵守你们的话。 21 但他们因我的名要向你们行这一切的事,因为他们不认识那差我来的。

Footnotes:

  1. 约翰福音 15:18 或作:该知道。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

以弗所书 6:12 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

12 因我们并不是与属血气的争战,乃是与那些执政的、掌权的、管辖这幽暗世界的,以及天空属灵气的恶魔争战。[a]

Footnotes:

  1. 以弗所书 6:12 两“争战”原文都作“摔跤”。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

彼得前书 5:8 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

务要谨守、警醒,因为你们的仇敌魔鬼如同吼叫的狮子,遍地游行,寻找可吞吃的人。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

雅各书 1:13-14 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

13 人被试探,不可说“我是被神试探”,因为神不能被恶试探,他也不试探人。 14 但各人被试探,乃是被自己的私欲牵引、诱惑的。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

约翰一书 2:16 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

16 因为凡世界上的事,就像肉体的情欲、眼目的情欲并今生的骄傲,都不是从父来的,乃是从世界来的。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

列王纪上 11:26-43 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

耶罗波安叛

26 所罗门的臣仆,尼八的儿子耶罗波安也举手攻击王。他是以法莲支派的洗利达人,他母亲是寡妇,名叫洗鲁阿 27 他举手攻击王的缘故,乃由先前所罗门建造米罗,修补他父亲大卫城的破口。 28 耶罗波安是大有才能的人,所罗门见这少年人殷勤,就派他监管约瑟家的一切工程。

亚希雅预言国必分裂

29 一日,耶罗波安出了耶路撒冷示罗人先知亚希雅在路上遇见他;亚希雅身上穿着一件新衣,他们二人在田野,以外并无别人。 30 亚希雅将自己穿的那件新衣撕成十二片, 31 耶罗波安说:“你可以拿十片。耶和华以色列的神如此说:我必将国从所罗门手里夺回,将十个支派赐给你。 32 (我因仆人大卫和我在以色列众支派中所选择的耶路撒冷城的缘故,仍给所罗门留一个支派。) 33 因为他离弃我,敬拜西顿人的女神亚斯她录摩押的神基抹亚扪人的神米勒公,没有遵从我的道,行我眼中看为正的事,守我的律例、典章,像他父亲大卫一样。 34 但我不从他手里将全国夺回,使他终身为君,是因我所拣选的仆人大卫谨守我的诫命、律例。 35 我必从他儿子的手里将国夺回,以十个支派赐给你, 36 还留一个支派给他的儿子,使我仆人大卫在我所选择立我名的耶路撒冷城里,在我面前长有灯光。 37 我必拣选你,使你照心里一切所愿的,做王治理以色列 38 你若听从我一切所吩咐你的,遵行我的道,行我眼中看为正的事,谨守我的律例、诫命,像我仆人大卫所行的,我就与你同在,为你立坚固的家,像我为大卫所立的一样,将以色列人赐给你。 39 我必因所罗门所行的使大卫后裔受患难,但不至于永远。” 40 所罗门因此想要杀耶罗波安耶罗波安却起身逃往埃及,到了埃及示撒那里,就住在埃及,直到所罗门死了。

所罗门卒

41 所罗门其余的事,凡他所行的和他的智慧都写在《所罗门记》上。 42 所罗门耶路撒冷以色列众人的王共四十年。 43 所罗门与他列祖同睡,葬在他父亲大卫的城里。他儿子罗波安接续他做王。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

传道书 9:12 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

12 原来人也不知道自己的定期:鱼被恶网圈住,鸟被网罗捉住,祸患忽然临到的时候,世人陷在其中,也是如此。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

传道书 12 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

少壮时宜念造化之主

12 你趁着年幼,衰败的日子尚未来到,就是你所说“我毫无喜乐”的那些年日未曾临近之先,当记念造你的主。 不要等到日头、光明、月亮、星宿变为黑暗,雨后云彩返回。 看守房屋的发颤,有力的屈身,推磨的稀少就止息,从窗户往外看的都昏暗。 街门关闭,推磨的响声微小,雀鸟一叫人就起来,歌唱的女子也都衰微。 人怕高处,路上有惊慌,杏树开花,蚱蜢成为重担,人所愿的也都废掉。因为人归他永远的家,吊丧的在街上往来。 银链折断,金罐破裂,瓶子在泉旁损坏,水轮在井口破烂, 尘土仍归于地,灵仍归于赐灵的神。 传道者说:虚空的虚空,凡事都是虚空。

传道者多方训众

再者,传道者因有智慧,仍将知识教训众人,又默想,又考查,又陈说许多箴言。 10 传道者专心寻求可喜悦的言语,是凭正直写的诚实话。

11 智慧人的言语好像刺棍,会中之师的言语又像钉稳的钉子,都是一个牧者所赐的。 12 我儿,还有一层你当受劝诫:著书多,没有穷尽;读书多,身体疲倦。

敬畏神谨守诫命为人当尽之分

13 这些事都已听见了,总意就是敬畏神,谨守他的诫命,这是人所当尽的本分[a] 14 因为人所做的事,连一切隐藏的事,无论是善是恶,神都必审问。

Footnotes:

  1. 传道书 12:13 或作:这是众人的本分。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes