Add parallel Print Page Options

15 γνωριζω δε υμιν αδελφοι το ευαγγελιον ο ευηγγελισαμην υμιν ο και παρελαβετε εν ω και εστηκατε

δι ου και σωζεσθε τινι λογω ευηγγελισαμην υμιν ει κατεχετε εκτος ει μη εικη επιστευσατε

παρεδωκα γαρ υμιν εν πρωτοις ο και παρελαβον οτι χριστος απεθανεν υπερ των αμαρτιων ημων κατα τας γραφας

και οτι εταφη και οτι εγηγερται τη τριτη ημερα κατα τας γραφας

και οτι ωφθη κηφα ειτα τοις δωδεκα

επειτα ωφθη επανω πεντακοσιοις αδελφοις εφαπαξ εξ ων οι πλειους μενουσιν εως αρτι τινες δε και εκοιμηθησαν

επειτα ωφθη ιακωβω ειτα τοις αποστολοις πασιν

εσχατον δε παντων ωσπερει τω εκτρωματι ωφθη καμοι

εγω γαρ ειμι ο ελαχιστος των αποστολων ος ουκ ειμι ικανος καλεισθαι αποστολος διοτι εδιωξα την εκκλησιαν του θεου

10 χαριτι δε θεου ειμι ο ειμι και η χαρις αυτου η εις εμε ου κενη εγενηθη αλλα περισσοτερον αυτων παντων εκοπιασα ουκ εγω δε αλλ η χαρις του θεου η συν εμοι

11 ειτε ουν εγω ειτε εκεινοι ουτως κηρυσσομεν και ουτως επιστευσατε

Read full chapter

15 And I make known to you, brethren, the good news that I proclaimed to you, which also ye did receive, in which also ye have stood,

through which also ye are being saved, in what words I proclaimed good news to you, if ye hold fast, except ye did believe in vain,

for I delivered to you first, what also I did receive, that Christ died for our sins, according to the Writings,

and that he was buried, and that he hath risen on the third day, according to the Writings,

and that he appeared to Cephas, then to the twelve,

afterwards he appeared to above five hundred brethren at once, of whom the greater part remain till now, and certain also did fall asleep;

afterwards he appeared to James, then to all the apostles.

And last of all -- as to the untimely birth -- he appeared also to me,

for I am the least of the apostles, who am not worthy to be called an apostle, because I did persecute the assembly of God,

10 and by the grace of God I am what I am, and His grace that [is] towards me came not in vain, but more abundantly than they all did I labour, yet not I, but the grace of God that [is] with me;

11 whether, then, I or they, so we preach, and so ye did believe.

Read full chapter

The Fact of Christ’s Resurrection

15 Now (A)I make known to you, brothers and sisters, the (B)gospel which I preached to you, which you also received, (C)in which you also stand, by which you also are saved, (D)if you hold firmly to [a]the word which I preached to you, (E)unless you believed in vain.

For (F)I handed down to you [b]as of first importance what I also received, that Christ died (G)for our sins (H)according to the Scriptures, and that He was buried, and that He was (I)raised on the third day (J)according to the Scriptures, and that (K)He appeared to [c](L)Cephas, then (M)to the twelve. After that He appeared to more than five hundred brothers and sisters at one time, most of whom remain until now, but some (N)have fallen asleep; then He appeared to [d](O)James, then to (P)all the apostles; and last of all, as [e]to one untimely born, (Q)He appeared to me also. For I am (R)the least of the apostles, [f]and not fit to be called an apostle, because I (S)persecuted the church of God. 10 But by (T)the grace of God I am what I am, and His grace toward me did not prove vain; but I (U)labored even more than all of them, yet (V)not I, but the grace of God with me. 11 Whether then it was I or they, so we preach and so you believed.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corinthians 15:2 Lit to what word I
  2. 1 Corinthians 15:3 Lit among the first
  3. 1 Corinthians 15:5 Peter’s Aramaic name
  4. 1 Corinthians 15:7 Or Jacob
  5. 1 Corinthians 15:8 Lit to an untimely birth
  6. 1 Corinthians 15:9 Lit who am