A Good Servant of Christ Jesus

(A)If you put these things before the brothers,[a] you will be a good servant of Christ Jesus, being trained in the words of the faith and of the good doctrine that you have (B)followed. Have nothing to do with irreverent, (C)silly myths. Rather (D)train yourself for godliness; for while (E)bodily training is of some value, godliness (F)is of value in every way, as (G)it holds promise for the present life and also for the life to come. The saying is (H)trustworthy and deserving of full acceptance. 10 For to this end we toil and strive,[b] because we have our hope set on the living God, (I)who is the Savior of all people, especially of those who believe.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Timothy 4:6 Or brothers and sisters. In New Testament usage, depending on the context, the plural Greek word adelphoi (translated “brothers”) may refer either to brothers or to brothers and sisters
  2. 1 Timothy 4:10 Some manuscripts and suffer reproach

If you point these things out to the brothers and sisters,[a] you will be a good minister of Christ Jesus, nourished on the truths of the faith(A) and of the good teaching that you have followed.(B) Have nothing to do with godless myths and old wives’ tales;(C) rather, train yourself to be godly.(D) For physical training is of some value, but godliness has value for all things,(E) holding promise for both the present life(F) and the life to come.(G) This is a trustworthy saying(H) that deserves full acceptance. 10 That is why we labor and strive, because we have put our hope in the living God,(I) who is the Savior of all people,(J) and especially of those who believe.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Timothy 4:6 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family.