Timothy Charged to Oppose False Teachers

As I urged you when I went into Macedonia,(A) stay there in Ephesus(B) so that you may command certain people not to teach false doctrines(C) any longer or to devote themselves to myths(D) and endless genealogies.(E) Such things promote controversial speculations(F) rather than advancing God’s work—which is by faith. The goal of this command is love, which comes from a pure heart(G) and a good conscience(H) and a sincere faith.(I)

Read full chapter

爱是命令的总归

我往马其顿去的时候,曾劝你仍住在以弗所,好嘱咐那几个人不可传异教, 也不可听从荒渺无凭的话语和无穷的家谱;这等事只生辩论,并不发明神在信上所立的章程。 但命令的总归就是爱,这爱是从清洁的心和无亏的良心、无伪的信心生出来的。

Read full chapter

As I besought thee to abide still at Ephesus, when I went into Macedonia, that thou mightest charge some that they teach no other doctrine,

Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: so do.

Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned:

Read full chapter