A A A A A
Bible Book List

1 Rois 10La Bible du Semeur (BDS)

La visite de la reine de Saba

10  La reine de Saba[a] entendit parler de la réputation que Salomon avait acquise grâce à l'Eternel. Elle vint donc pour éprouver sa sagesse en lui posant des questions difficiles[b].

Elle arriva à Jérusalem avec une suite importante et des chameaux chargés d'épices, de parfums, d'or en très grande quantité et de pierres précieuses. Elle se présenta devant Salomon et lui parla de tout ce qu'elle avait sur le cœur.

Salomon lui expliqua tout ce qu'elle demandait; rien n'était trop difficile pour lui, il n'y avait aucun sujet sur lequel il ne pouvait lui donner de réponse.

La reine de Saba constata combien Salomon était rempli de sagesse, elle vit le palais qu'il avait construit,

les mets de sa table, le logement de ses serviteurs, l'organisation de leur service, leur tenue, ceux qui servaient à manger et à boire, et les holocaustes qu'il offrait dans le Temple de l'Eternel. Elle en perdit le souffle

et elle dit au roi:
    ---C'était donc bien vrai ce que j'avais entendu dire dans mon pays au sujet de tes propos et de ta sagesse!

Je ne croyais pas ce qu'on en disait avant d'être venue ici et de l'avoir vu de mes propres yeux. Et voici qu'on ne m'avait pas raconté la moitié de ce qui est. Ta sagesse et ta prospérité surpassent tout ce que j'avais entendu dire.

Qu'ils ont de la chance, tous ceux qui t'entourent et qui sont toujours en ta présence, de pouvoir profiter sans cesse de ta sagesse!

Loué soit l'Eternel, ton Dieu, qui t'a témoigné sa faveur en te plaçant sur le trône d'Israël! C'est à cause de son amour éternel pour Israël que l'Eternel t'a établi roi pour que tu gouvernes avec justice et équité.

10 Ensuite, la reine fit cadeau au roi de trois tonnes et demie d'or, d'une très grande quantité de parfums et d'épices, et de pierres précieuses. En fait, il n'arriva plus jamais une aussi grande quantité de parfums et d'épices que celle que la reine de Saba offrit au roi Salomon.

Les richesses de Salomon

11 De plus, les navires de Hiram, qui rapportaient de l'or d'Ophir, ramenèrent aussi de là-bas une grande quantité de bois de santal, et des pierres précieuses.

12 Le roi utilisa le bois de santal pour faire une balustrade pour le Temple de l'Eternel et pour le palais royal ainsi que des lyres et des luths pour les musiciens. Plus jamais, pareil bois de santal ne fut importé et l'on n'en a plus vu jusqu'à aujourd'hui.

13 Le roi Salomon donna à la reine de Saba tout ce qu'elle désirait et ce qu'elle demanda; de plus, il lui fit des présents dignes d'un roi tel que Salomon. Après cela, elle s'en retourna dans son pays, accompagnée de ses serviteurs.

14 Chaque année, Salomon recevait vingt tonnes d'or,

15 sans compter le produit des taxes payées par les importateurs et les marchands, ainsi que les tributs versés par tous les rois occidentaux et les impôts perçus par les gouverneurs du pays.

16 Le roi Salomon fit fabriquer deux cents grands boucliers d'or battu, pour lesquels on employa six kilos d'or par pièce,

17 et trois cents petits boucliers d'or battu pour chacun desquels on employa un kilo et demi d'or. Le roi les fit placer dans le palais de la Forêt-du-Liban.

18 Il fit aussi fabriquer un grand trône d'ivoire plaqué d'or fin.

19 Six marches y conduisaient, le dossier était arrondi, et il y avait des accoudoirs de part et d'autre du siège, avec, à côté d'eux, deux lions sculptés.

20 Douze lions se tenaient debout de part et d'autre des six marches. Rien de semblable n'existait dans aucun royaume.

21 Tout le service à boissons du roi Salomon était en or, et toute la vaisselle du palais de la Forêt-du-Liban en or fin. Rien n'était en argent, car, du temps du roi Salomon, l'argent était considéré comme un métal sans grande valeur.

22 En effet, le roi disposait d'une flotte de navires au long cours[c] qui naviguaient avec ceux de Hiram et qui, tous les trois ans, revenaient chargés d'or, d'argent, d'ivoire, de singes et de paons.

Conclusion

23 Le roi Salomon surpassa tous les rois de la terre par sa richesse et sa sagesse.

24 Tous les gens de la terre cherchaient à le rencontrer pour se mettre à l'écoute de la sagesse que Dieu lui avait donnée.

25 Et chaque année, ces visiteurs lui apportaient leurs présents: des objets d'argent et d'or, des vêtements, des armes, des épices et des parfums, des chevaux et des mulets.

Des chevaux importés d'Egypte --- trop d'argent et d'or

26 Salomon se procura mille quatre cents chars et douze mille hommes d'équipage pour ces chars. Il les cantonna dans les villes de garnison ainsi qu'auprès de lui à Jérusalem[d].

27 Le roi rendit l'argent aussi commun à Jérusalem que les cailloux, et les cèdres aussi nombreux que les sycomores qui croissent dans la plaine côtière le long de la Méditerranée.

28 Les chevaux du roi étaient importés d'Egypte[e] par convois; une caravane de marchands du roi allait les acheter par convois[f] contre leur prix.

29 Chaque char qu'ils importaient d'Egypte revenait à six cents pièces d'argent et chaque cheval à cent cinquante. Ces marchands en importaient dans les mêmes conditions pour tous les rois des Hittites et pour les rois de Syrie.

Footnotes:

  1. 1 Rois 10:1 Royaume situé au sud-ouest de l'Arabie, par lequel passaient les routes commerçantes allant d'Inde et d'Afrique orientale à Damas et Gaza (Es 60.6; Jr 6.20; Ps 72.10).
  2. 1 Rois 10:1 Voir v.1-9: allusion en Mt 12.42; Lc 11.31.
  3. 1 Rois 10:22 En hébreu, ces navires au long cours sont appelés navires de Tarsis. Tarsis était une colonie phénicienne située probablement sur la côte Atlantique de l'Espagne, près de l'actuelle Cadix. Les navires qui se rendaient à Tarsis (2 Ch 20.35-37) semblent avoir donné leur nom à tout navire partant pour une expédition lointaine.
  4. 1 Rois 10:26 Voir 5.6. Pour la section 10.26 à 11.3, voir Dt 17.16-17.
  5. 1 Rois 10:28 Il pourrait s'agir non d'Egypte (en hébreu: mizrim) mais de Muzur, une région de Cilicie. De même au v.29. Les Mousrites étaient installés en Cilicie et s'adonnaient à l'élevage des chevaux.
  6. 1 Rois 10:28 Autre traduction: à Qevé.
La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes