Whose adorning let it not be that outward adorning of plaiting the hair, and of wearing of gold, or of putting on of apparel;

But let it be the hidden man of the heart, in that which is not corruptible, even the ornament of a meek and quiet spirit, which is in the sight of God of great price.

Read full chapter

Your beauty should not come from outward adornment, such as elaborate hairstyles and the wearing of gold jewelry or fine clothes.(A) Rather, it should be that of your inner self,(B) the unfading beauty of a gentle and quiet spirit, which is of great worth in God’s sight.(C)

Read full chapter

(A)Do not let your adorning be external—the braiding of hair and the putting on of gold jewelry, or the clothing you wear— but let your adorning be (B)the hidden person of the heart with the imperishable beauty of a gentle and quiet spirit, which in God's sight is very precious.

Read full chapter

Don’t let your beauty consist of outward things like elaborate hairstyles and wearing gold jewelry or fine clothes,(A) but rather what is inside the heart[a](B)—the imperishable quality of a gentle(C) and quiet(D) spirit, which is of great worth in God’s sight.

Read full chapter

Footnotes

  1. 3:4 Or rather, the hidden person of the heart

(A)Your adornment must not be merely external—braiding the hair, and wearing gold jewelry, or putting on dresses; but let it be (B)the hidden person of the heart, with the imperishable quality of a gentle and quiet spirit, which is precious in the sight of God.

Read full chapter