A A A A A
Bible Book List

1 Korinther 3Neue Genfer Übersetzung (NGU-DE)

Unreifes Verhalten der Christen in Korinth

Allerdings konnte ich mit euch, liebe Geschwister, nicht wie mit geistlich reifen Menschen reden[a]. Ihr habt euch von den Vorstellungen und Wünschen eurer eigenen Natur bestimmen lassen, sodass ihr euch, was euren Glauben an Christus betrifft, wie unmündige Kinder verhalten habt[b]. Milch habe ich euch gegeben[c], keine feste Nahrung, weil ihr die noch nicht vertragen konntet. Selbst heute könnt ihr sie noch nicht vertragen, denn ihr lasst euch immer noch von eurer eigenen Natur bestimmen. Oder wird euer Leben etwa vom Geist Gottes regiert[d], solange noch Rivalität und Streit unter euch herrschen? ´Beweist ein solches Verhalten nicht vielmehr, dass` ihr euch nach dem richtet, was unter den Menschen üblich ist? Der eine sagt: »Ich bin Anhänger von Paulus!«, der andere: »Ich von Apollos!« So reden Menschen, die Gott nicht kennen![e]

Die Apostel – Diener Gottes und Diener der Gemeinde

Wer ist denn Apollos? Und wer[f] ist Paulus? Diener sind wir, durch die ihr zum Glauben gekommen seid. Und jeder von uns hat das getan, was der Herr ihm aufgetragen hat. Ich habe gepflanzt, Apollos hat begossen, Gott aber hat das Wachstum geschenkt. Auf wen kommt es denn nun an? Doch nicht auf den, der pflanzt, oder auf den, der begießt, sondern auf den, der das Wachstum schenkt, auf Gott. Und was ist mit dem, der pflanzt, und mit dem, der begießt? Ihre Aufgaben, so unterschiedlich sie sind, dienen demselben Ziel[g], und beide werden ´von Gott` ihren Lohn bekommen – den Lohn, der ihrem persönlichen Einsatz entspricht.

Es ist also Gottes Werk, an dem wir miteinander arbeiten[h], und ihr seid Gottes Ackerfeld; ihr seid Gottes Bauwerk.

Die Gemeinde als Gottes Tempel – das Fundament, das Baumaterial und die Bauleute

10 Weil Gott mich in seiner Gnade dazu befähigt hat, habe ich als ein kluger und umsichtiger Bauleiter das Fundament gelegt; andere bauen[i] jetzt darauf weiter. Aber jeder soll sich sorgfältig überlegen, wie er die Arbeit fortführt. 11 Das Fundament ist bereits gelegt, und niemand kann je ein anderes legen. Dieses Fundament ist Jesus Christus. 12 Wie nun aber jemand darauf weiterbaut – ob mit Gold, Silber, Edelsteinen[j], Holz, Schilfrohr[k] oder Stroh –, 13 das wird nicht verborgen bleiben; der Tag des Gerichts wird bei jedem ans Licht bringen, welches Material er verwendet hat. Denn im Feuer des Gerichts wird das Werk jedes Einzelnen auf seine Qualität geprüft werden.[l] 14 Wenn das, was jemand auf dem Fundament aufgebaut hat, ´die Feuerprobe` besteht, wird ´Gott` ihn belohnen. 15 Wenn es jedoch verbrennt, wird er seinen Lohn verlieren[m]. Er selbst wird zwar gerettet werden, aber nur wie einer, der im letzten Augenblick aus dem Feuer gerissen wird[n].

16 Wisst ihr nicht, dass ihr der Tempel Gottes seid und dass Gottes Geist in eurer Mitte[o] wohnt? 17 Wer den Tempel Gottes zerstört, zerstört sich damit selbst, weil er Gottes Gericht über sich bringt.[p] Denn Gottes Tempel ist heilig, und dieser heilige Tempel seid ihr[q].

Die Klugheit dieser Welt führt in die Irre

18 Niemand soll sich selbst etwas vormachen! Wenn einer von euch meint, er gehöre zu den Klugen dieser Welt[r], muss er erst einmal begreifen, dass seine Klugheit Torheit ist; nur so wird er wirklich klug[s]. 19 Denn was die Welt für klug hält, das ist bei Gott töricht. Die Schrift sagt es so:

»Er fängt die Klugen im ´Netz` ihrer eigenen Schlauheit.«[t]

20 Und an einer anderen Stelle heißt es:

»Der Herr kennt die Gedanken der Klugen;
er weiß, wie unnütz ihre Überlegungen sind.«[u]

Alles gehört uns – wir gehören Christus

21 Was folgt aus dem allem? Niemand soll sich an andere Menschen hängen und damit auch noch prahlen.[v] Alles gehört doch euch: 22 Paulus, Apollos und Petrus, die Welt, das Leben und der Tod, die Gegenwart und die Zukunft – alles gehört euch, 23 ihr selbst aber[w] gehört Christus, und Christus gehört Gott.

Footnotes:

  1. 1 Korinther 3:1 Od nicht so reden, wie ich es sonst mit Menschen tue, die den Geist Gottes haben.
  2. 1 Korinther 3:1 W nicht wie mit geistlichen ´Menschen` reden, sondern wie mit fleischernen, wie mit Unmündigen in Christus.
  3. 1 Korinther 3:2 W habe ich euch zu trinken gegeben.
  4. 1 Korinther 3:3 W denn ihr seid noch fleischlich. Oder seid ihr etwa nicht fleischlich.
  5. 1 Korinther 3:4 W Seid ihr da nicht Menschen?
  6. 1 Korinther 3:5 W Was ist denn Apollos? Und was.
  7. 1 Korinther 3:8 Od der begießt? Sie stehen auf derselben Stufe (od Sie arbeiten am selben Werk; w Sie sind eins).
  8. 1 Korinther 3:9 Od Wir sind also Gottes Mitarbeiter.
  9. 1 Korinther 3:10 Od ein anderer baut.
  10. 1 Korinther 3:12 wertvollen (Bau-)Steinen.
  11. 1 Korinther 3:12 Od Gras/Heu.
  12. 1 Korinther 3:13 W der Tag wird das Werk eines jeden ans Licht bringen. Denn er (der Tag; aü es, das Gebaute) wird in/mit Feuer offenbart, und von welcher Art das Werk eines jeden ist, das wird das Feuer prüfen.
  13. 1 Korinther 3:15 Od wird er bestraft werden. W wird er Verlust/Schaden erleiden.
  14. 1 Korinther 3:15 W aber so wie durch Feuer.
  15. 1 Korinther 3:16 Od in euch.
  16. 1 Korinther 3:17 W Wenn jemand den Tempel Gottes zerstört, wird Gott ihn zerstören.
  17. 1 Korinther 3:17 und heilig seid auch ihr.
  18. 1 Korinther 3:18 Od Wenn jemand meint, er könne unter euch wie einer von den Klugen dieser Welt auftreten.
  19. 1 Korinther 3:18 W muss er töricht werden, damit er klug/ weise wird.
  20. 1 Korinther 3:19 Hiob 5,13.
  21. 1 Korinther 3:20 Psalm 94,11.
  22. 1 Korinther 3:21 W Niemand soll mit Menschen prahlen.
  23. 1 Korinther 3:23 Od denn ihr selbst.
Neue Genfer Übersetzung (NGU-DE)

Copyright © 2011 by Geneva Bible Society

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes