A A A A A
Bible Book List

1 Jean 3:9 Louis Segond (LSG)

Quiconque est né de Dieu ne pratique pas le péché, parce que la semence de Dieu demeure en lui; et il ne peut pécher, parce qu'il est né de Dieu.

1 Jean 3:9 Segond 21 (SG21)

Quiconque est né de Dieu ne pratique pas le péché, parce que la semence de Dieu demeure en lui et il ne peut pas pécher, parce qu'il est né de Dieu.

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

1 Jean 3:9 La Bible du Semeur (BDS)

Celui qui est né de Dieu ne pèche pas, car la vie[a] qui vient de Dieu a été implantée en lui et demeure en lui. Il ne peut pas pécher[b], puisqu’il est né de Dieu.

Footnotes:

  1. 3.9 Il pourrait s’agir soit de la Parole (voir Jc 1.21; 1 P 1.23) soit de l’Esprit de Dieu, puissance de vie (Jn 3.5).
  2. 3.9 Jean n’enseigne pas que le chrétien ne peut plus pécher et qu’il est devenu parfait (voir 1.8, 10). Certains soulignent que Jean procède par oppositions radicales (lumière/ténèbres, vérité/mensonge, Christ/antichrist) et que notre régénération, notre naissance de Dieu, n’est pas encore achevée (Ga 4.19). Il est aussi possible de comprendre ces formules comme se référant à une impossibilité morale. Autrement dit: celui qui est né de Dieu ne doit pas pécher.
La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

1 Jean 5:18 Louis Segond (LSG)

18 Nous savons que quiconque est né de Dieu ne pèche point; mais celui qui est né de Dieu se garde lui-même, et le malin ne le touche pas.

1 Jean 5:18 Segond 21 (SG21)

18 Nous savons que, si quelqu’un est né de Dieu, il ne pèche pas. Au contraire, celui qui est né de Dieu se garde lui-même et le mauvais[a] ne le touche pas.

Footnotes:

  1. 1 Jean 5:18 Le mauvais: c’est-à-dire le diable.
Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

1 Jean 5:18 La Bible du Semeur (BDS)

18 Nous savons que celui qui est né de Dieu ne commet pas le péché qui mène à la mort[a], car le Fils né de Dieu le protège[b]. Aussi le diable[c] ne peut pas le dominer.

Footnotes:

  1. 5.18 Voir 3.9 et note.
  2. 5.18 Certains manuscrits ont: celui qui est né de Dieu se garde lui-même. Variante: et il se tient lui-même sur ses gardes.
  3. 5.18 Autre traduction: le mal.
La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Jean 10:29 Louis Segond (LSG)

29 Mon Père, qui me les a données, est plus grand que tous; et personne ne peut les ravir de la main de mon Père.

Jean 10:29 Segond 21 (SG21)

29 Mon Père, qui me les a données, est plus grand que tous et personne ne peut les arracher à la main de mon Père.

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Jean 10:29 La Bible du Semeur (BDS)

29 Mon Père qui me les a données est plus grand que tous, et personne ne peut arracher qui que ce soit de la main de mon Père.

La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Jean 17:15 Louis Segond (LSG)

15 Je ne te prie pas de les ôter du monde, mais de les préserver du mal.

Jean 17:15 Segond 21 (SG21)

15 Je ne te demande pas de les retirer du monde, mais de les préserver du mal[a].

Footnotes:

  1. Jean 17:15 Du mal: ou du mauvais, c’est-à-dire le diable.
Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Jean 17:15 La Bible du Semeur (BDS)

15 Je ne te demande pas de les retirer du monde, mais de les préserver du diable[a].

Footnotes:

  1. 17.15 Autre traduction: du mal.
La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Hébreux 10:14 Louis Segond (LSG)

14 Car, par une seule offrande, il a amené à la perfection pour toujours ceux qui sont sanctifiés.

Hébreux 10:14 Segond 21 (SG21)

14 En effet, par une seule offrande il a conduit à la perfection pour toujours ceux qu’il rend saints.

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Hébreux 10:14 La Bible du Semeur (BDS)

14 Par une offrande unique, en effet, il a rendu parfaits pour toujours ceux qu’il purifie du péché.

La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Viewing of
Cross references
Footnotes