A A A A A
Bible Book List

1 Jean 1:7 Louis Segond (LSG)

Mais si nous marchons dans la lumière, comme il est lui-même dans la lumière, nous sommes mutuellement en communion, et le sang de Jésus son Fils nous purifie de tout péché.

1 Jean 1:7 Segond 21 (SG21)

Mais si nous marchons dans la lumière, tout comme Dieu lui-même est dans la lumière, nous sommes en communion les uns avec les autres et le sang de Jésus[-Christ] son Fils nous purifie de tout péché.

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

1 Jean 1:7 La Bible du Semeur (BDS)

Mais si nous vivons dans la lumière, tout comme Dieu lui-même est dans la lumière, alors nous sommes en communion les uns avec les autres et, parce que Jésus, son Fils, a versé son sang, nous sommes purifiés de tout péché.

La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

1 Jean 1:9 Louis Segond (LSG)

Si nous confessons nos péchés, il est fidèle et juste pour nous les pardonner, et pour nous purifier de toute iniquité.

1 Jean 1:9 Segond 21 (SG21)

Si nous reconnaissons nos péchés, il est fidèle et juste pour nous les pardonner et pour nous purifier de tout mal.

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

1 Jean 1:9 La Bible du Semeur (BDS)

Si nous reconnaissons nos péchés, Dieu est fidèle et juste et, par conséquent, il nous pardonnera nos péchés et nous purifiera de tout le mal que nous avons commis.

La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Jean 13:8 Louis Segond (LSG)

Pierre lui dit: Non, jamais tu ne me laveras les pieds. Jésus lui répondit: Si je ne te lave, tu n'auras point de part avec moi.

Jean 13:8 Segond 21 (SG21)

Pierre lui dit: «Non, jamais tu ne me laveras les pieds.» Jésus lui répondit: «Si je ne te lave pas, tu n'auras pas de part avec moi.»

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Jean 13:8 La Bible du Semeur (BDS)

Mais Pierre lui répliqua: Non! Tu ne me laveras pas les pieds! Sûrement pas!

Jésus lui répondit: Si je ne te lave pas, il n’y a plus rien de commun entre toi et moi.

La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Jean 15:3 Louis Segond (LSG)

Déjà vous êtes purs, à cause de la parole que je vous ai annoncée.

Jean 15:3 Segond 21 (SG21)

Déjà vous êtes purs à cause de la parole que je vous ai annoncée.

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Jean 15:3 La Bible du Semeur (BDS)

Vous aussi, vous avez déjà été purifiés grâce à la parole que je vous ai enseignée.

La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Éphésiens 5:25-27 Louis Segond (LSG)

25 Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimé l'Église, et s'est livré lui-même pour elle,

26 afin de la sanctifier par la parole, après l'avoir purifiée par le baptême d'eau,

27 afin de faire paraître devant lui cette Église glorieuse, sans tache, ni ride, ni rien de semblable, mais sainte et irrépréhensible.

Éphésiens 5:25-27 Segond 21 (SG21)

25 Maris, aimez votre femme comme Christ a aimé l'Eglise. Il s'est donné lui-même pour elle 26 afin de la conduire à la sainteté après l'avoir purifiée et lavée par l'eau de la parole, 27 pour faire paraître devant lui cette Eglise glorieuse, sans tache, ni ride, ni rien de semblable, mais sainte et irréprochable.

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Éphésiens 5:25-27 La Bible du Semeur (BDS)

25 Quant à vous, maris, que chacun de vous aime sa femme comme Christ a aimé l’Eglise: il a donné sa vie pour elle 26 afin de la rendre digne de se tenir devant Dieu après l’avoir purifiée par sa Parole, comme par le bain nuptial[a]. 27 Il a ainsi voulu se présenter cette Eglise à lui-même, rayonnante de beauté, sans tache, ni ride, ni aucun défaut, mais digne de se tenir devant Dieu et irréprochable.

Footnotes:

  1. 5.26 En Orient, la fiancée était baignée et parée avant le mariage (comparer Ez 16.9). Autre traduction: après l’avoir purifiée par l’eau et par la Parole.
La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Psaumes 19:12 Louis Segond (LSG)

12 (19:13) Qui connaît ses égarements? Pardonne-moi ceux que j'ignore.

Psaumes 19:12 Segond 21 (SG21)

12 Ton serviteur aussi est éclairé par eux;

pour celui qui les respecte, la récompense est grande.

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Psaumes 19:12 La Bible du Semeur (BDS)

12 Ton serviteur, Eternel, en tire instruction:
à leur obéir, on recueille un grand profit.

La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Psaumes 51:2 Louis Segond (LSG)

(51:4) Lave-moi complètement de mon iniquité, Et purifie-moi de mon péché.

Psaumes 51:2 Segond 21 (SG21)

lorsque le prophète Nathan vint chez lui après son adultère avec Bath-Shéba.

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Psaumes 51:2 La Bible du Semeur (BDS)

qu’il composa lorsque le prophète Nathan vint chez lui après qu’il eut péché avec Bath-Shéba[a].

Aie pitié de moi, ô Dieu, toi qui es si bon!
Efface mes transgressions, tu es si compatissant!

Footnotes:

  1. 51.2 Voir 2 S 11 et 12.
La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Psaumes 119:9 Louis Segond (LSG)

Comment le jeune homme rendra-t-il pur son sentier? En se dirigeant d'après ta parole.

Psaumes 119:9 Segond 21 (SG21)

Comment le jeune homme rendra-t-il pur son sentier?

En se conformant à ta parole.

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Psaumes 119:9 La Bible du Semeur (BDS)

Comment, quand on est jeune, avoir une vie pure?
C’est en se conformant à ta parole.

La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.