A A A A A
Bible Book List

罗马书 4:1-5 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

亚伯拉罕做因信称义的表样

如此说来,我们的祖宗亚伯拉罕凭着肉体得了什么呢? 倘若亚伯拉罕是因行为称义,就有可夸的,只是在神面前并无可夸。 经上说什么呢?说:“亚伯拉罕信神,这就算为他的义。” 做工的得工价,不算恩典,乃是该得的。 唯有不做工的,只信称罪人为义的神,他的信就算为义。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

创世记 12:1-9 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

应许万族因亚伯兰得福

12 耶和华对亚伯兰说:“你要离开本地、本族、父家,往我所要指示你的地去。 我必叫你成为大国,我必赐福给你,叫你的名为大,你也要叫别人得福。 为你祝福的,我必赐福于他;那咒诅你的,我必咒诅他。地上的万族都要因你得福。” 亚伯兰就照着耶和华的吩咐去了,罗得也和他同去。亚伯兰哈兰的时候年七十五岁。 亚伯兰将他妻子撒莱和侄儿罗得,连他们在哈兰所积蓄的财物、所得的人口,都带往迦南地去。他们就到了迦南地。 亚伯兰经过那地,到了示剑地方,摩利橡树那里。那时,迦南人住在那地。 耶和华向亚伯兰显现,说:“我要把这地赐给你的后裔。”亚伯兰就在那里为向他显现的耶和华筑了一座坛。 从那里他又迁到伯特利东边的山,支搭帐篷。西边是伯特利,东边是。他在那里又为耶和华筑了一座坛,求告耶和华的名。 后来亚伯兰又渐渐迁往南地去。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

创世记 13 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

13 亚伯兰带着他的妻子与罗得并一切所有的,都从埃及上南地去。 亚伯兰的金银、牲畜极多。 他从南地渐渐往伯特利去,到了伯特利的中间,就是从前支搭帐篷的地方, 也是他起先筑坛的地方,他又在那里求告耶和华的名。 亚伯兰同行的罗得也有牛群、羊群、帐篷。 那地容不下他们,因为他们的财物甚多,使他们不能同居。 当时,迦南人与比利洗人在那地居住。亚伯兰的牧人和罗得的牧人相争。

亚伯兰与罗得分离

亚伯兰就对罗得说:“你我不可相争,你的牧人和我的牧人也不可相争,因为我们是骨肉[a] 遍地不都在你眼前吗?请你离开我。你向左,我就向右;你向右,我就向左。” 10 罗得举目,看见约旦河的全平原,直到琐珥,都是滋润的。那地在耶和华未灭所多玛蛾摩拉以先如同耶和华的园子,也像埃及地。 11 于是罗得选择约旦河的全平原,往东迁移。他们就彼此分离了。 12 亚伯兰住在迦南地,罗得住在平原的城邑,渐渐挪移帐篷,直到所多玛 13 所多玛人在耶和华面前罪大恶极。

14 罗得离别亚伯兰以后,耶和华对亚伯兰说:“从你所在的地方,你举目向东西南北观看, 15 凡你所看见的一切地,我都要赐给你和你的后裔,直到永远。 16 我也要使你的后裔如同地上的尘沙那样多,人若能数算地上的尘沙,才能数算你的后裔。 17 你起来,纵横走遍这地,因为我必把这地赐给你。” 18 亚伯兰就搬了帐篷,来到希伯仑幔利的橡树那里居住,在那里为耶和华筑了一座坛。

Footnotes:

  1. 创世记 13:8 原文作:弟兄。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

创世记 15:1-6 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

神应许亚伯兰之后裔多如众星

15 这事以后,耶和华在异象中有话对亚伯兰说:“亚伯兰,你不要惧怕!我是你的盾牌,必大大地赏赐你。” 亚伯兰说:“主耶和华啊,我既无子,你还赐我什么呢?并且要承受我家业的是大马士革以利以谢。” 亚伯兰又说:“你没有给我儿子,那生在我家中的人就是我的后嗣。” 耶和华又有话对他说:“这人必不成为你的后嗣,你本身所生的才成为你的后嗣。” 于是领他走到外边,说:“你向天观看,数算众星,能数得过来吗?”又对他说:“你的后裔将要如此。” 亚伯兰信耶和华,耶和华就以此为他的义。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

创世记 15:18 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

18 当那日,耶和华与亚伯兰立约,说:“我已赐给你的后裔,从埃及河直到伯拉大河之地,

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

创世记 17:1-10 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

神易亚伯兰为亚伯拉罕

17 亚伯兰年九十九岁的时候,耶和华向他显现,对他说:“我是全能的神,你当在我面前做完全人。 我就与你立约,使你的后裔极其繁多。” 亚伯兰俯伏在地,神又对他说: “我与你立约:你要做多国的父。 从此以后,你的名不再叫亚伯兰,要叫亚伯拉罕,因为我已立你做多国的父。 我必使你的后裔极其繁多,国度从你而立,君王从你而出。 我要与你并你世世代代的后裔坚立我的约,做永远的约,是要做你和你后裔的神。 我要将你现在寄居的地,就是迦南全地,赐给你和你的后裔永远为业,我也必做他们的神。”

始定割礼

神又对亚伯拉罕说:“你和你的后裔,必世世代代遵守我的约。 10 你们所有的男子都要受割礼,这就是我与你并你的后裔所立的约,是你们所当遵守的。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

创世记 17:23 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

23 正当那日,亚伯拉罕遵着神的命,给他的儿子以实玛利和家里的一切男子,无论是在家里生的,是用银子买的,都行了割礼。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

罗马书 6:23 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

23 因为罪的工价乃是死,唯有神的恩赐,在我们的主基督耶稣里乃是永生。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

罗马书 4:6-8 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

正如大卫称那在行为以外蒙神算为义的人是有福的, 他说:“得赦免其过、遮盖其罪的,这人是有福的! 主不算为有罪的,这人是有福的!”

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

诗篇 32 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

蒙主赦宥乃为有福

32 大卫的训诲诗。

得赦免其过、遮盖其罪的,这人是有福的!
凡心里没有诡诈,耶和华不算为有罪的,这人是有福的!
我闭口不认罪的时候,因终日唉哼而骨头枯干。
黑夜白日,你的手在我身上沉重,我的精液耗尽,如同夏天的干旱。(细拉)
我向你陈明我的罪,不隐瞒我的恶。我说“我要向耶和华承认我的过犯”,你就赦免我的罪恶。(细拉)
为此,凡虔诚人都当趁你可寻找的时候祷告你,大水泛溢的时候,必不能到他那里。
你是我藏身之处,你必保佑我脱离苦难,以得救的乐歌四面环绕我。(细拉)

倚恃耶和华者必得慈爱

我要教导你,指示你当行的路,我要定睛在你身上劝诫你。

你不可像那无知的骡马,必用嚼环辔头勒住它,不然就不能驯服。
10 恶人必多受苦楚,唯独倚靠耶和华的,必有慈爱四面环绕他。
11 你们义人应当靠耶和华欢喜快乐,你们心里正直的人都当欢呼!

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

撒母耳记下 11-12 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

大卫干罪

11 过了一年,到列王出战的时候,大卫又差派约押,率领臣仆和以色列众人出战。他们就打败亚扪人,围攻拉巴大卫仍住在耶路撒冷

一日,太阳平西,大卫从床上起来,在王宫的平顶上游行,看见一个妇人沐浴,容貌甚美。 大卫就差人打听那妇人是谁,有人说:“她是以连的女儿,乌利亚的妻拔示巴。” 大卫差人去,将妇人接来,那时她的月经才得洁净。她来了,大卫与她同房,她就回家去了。 于是她怀了孕,打发人去告诉大卫说:“我怀了孕。”

大卫差人到约押那里,说:“你打发乌利亚到我这里来。”约押就打发乌利亚去见大卫 乌利亚来了,大卫约押好,也问兵好,又问争战的事怎样。 大卫乌利亚说:“你回家去,洗洗脚吧!”乌利亚出了王宫,随后王送他一份食物。 乌利亚却和他主人的仆人一同睡在宫门外,没有回家去。 10 有人告诉大卫说:“乌利亚没有回家去。”大卫就问乌利亚说:“你从远路上来,为什么不回家去呢?” 11 乌利亚大卫说:“约柜和以色列犹大兵都住在棚里,我主约押和我主[a]的仆人都在田野安营,我岂可回家吃喝,与妻子同寝呢?我敢在王面前起誓[b]:我决不行这事!” 12 大卫吩咐乌利亚说:“你今日仍住在这里,明日我打发你去。”于是乌利亚那日和次日住在耶路撒冷 13 大卫召了乌利亚来,叫他在自己面前吃喝,使他喝醉。到了晚上,乌利亚出去与他主的仆人一同住宿,还没有回到家里去。

谋杀乌利亚

14 次日早晨,大卫写信于约押,交乌利亚随手带去, 15 信内写着说:“要派乌利亚前进,到阵势极险之处,你们便退后,使他被杀。” 16 约押围城的时候,知道敌人那里有勇士,便将乌利亚派在那里。 17 城里的人出来和约押打仗,大卫的仆人中有几个被杀的,乌利亚也死了。 18 于是,约押差人去将争战的一切事告诉大卫 19 又嘱咐使者说:“你把争战的一切事对王说完了, 20 王若发怒,问你说:‘你们打仗为什么挨近城墙呢?岂不知敌人必从城上射箭吗? 21 从前打死耶路比设[c]儿子亚比米勒的是谁呢?岂不是一个妇人从城上抛下一块上磨石来,打在他身上,他就死在提备斯吗?你们为什么挨近城墙呢?’你就说:‘王的仆人乌利亚也死了。’”

22 使者起身,来见大卫,照着约押所吩咐他的话奏告大卫 23 使者对大卫说:“敌人强过我们,出到郊野与我们打仗。我们追杀他们,直到城门口。 24 射箭的从城上射王的仆人,射死几个,乌利亚也死了。” 25 王向使者说:“你告诉约押说:‘不要因这事愁闷,刀剑或吞灭这人或吞灭那人,没有一定的。你只管竭力攻城,将城倾覆。’可以用这话勉励约押。”

娶拔示巴

26 乌利亚的妻听见丈夫乌利亚死了,就为他哀哭。 27 哀哭的日子过了,大卫差人将她接到宫里,她就做了大卫的妻,给大卫生了一个儿子。但大卫所行的这事,耶和华甚不喜悦。

拿单诣大卫设喻

12 耶和华差遣拿单去见大卫拿单到了大卫那里,对他说:“在一座城里有两个人,一个是富户,一个是穷人。 富户有许多牛群羊群。 穷人除了所买来养活的一只小母羊羔之外,别无所有。羊羔在他家里和他儿女一同长大,吃他所吃的,喝他所喝的,睡在他怀中,在他看来如同女儿一样。 有一客人来到这富户家里,富户舍不得从自己的牛群羊群中取一只预备给客人吃,却取了那穷人的羊羔,预备给客人吃。” 大卫就甚恼怒那人,对拿单说:“我指着永生的耶和华起誓:行这事的人该死! 他必偿还羊羔四倍,因为他行这事,没有怜恤的心。”

明斥其罪

拿单大卫说:“你就是那人!耶和华以色列的神如此说:‘我膏你做以色列的王,救你脱离扫罗的手。 我将你主人的家业赐给你,将你主人的妻交在你怀里,又将以色列犹大家赐给你。你若还以为不足,我早就加倍地赐给你。 你为什么藐视耶和华的命令,行他眼中看为恶的事呢?你借亚扪人的刀杀害乌利亚,又娶了他的妻为妻。 10 你既藐视我,娶了乌利亚的妻为妻,所以刀剑必永不离开你的家。’ 11 耶和华如此说:‘我必从你家中兴起祸患攻击你。我必在你眼前把你的妃嫔赐给别人,他在日光之下就与她们同寝。 12 你在暗中行这事,我却要在以色列众人面前,日光之下,报应你。’” 13 大卫拿单说:“我得罪耶和华了!”拿单说:“耶和华已经除掉你的罪,你必不至于死。 14 只是你行这事,叫耶和华的仇敌大得亵渎的机会,故此,你所得的孩子必定要死。” 15 拿单就回家去了。

大卫子遘疾致死

耶和华击打乌利亚妻给大卫所生的孩子,使他得重病。 16 所以大卫为这孩子恳求神,而且禁食,进入内室,终夜躺在地上。 17 他家中的老臣来到他旁边,要把他从地上扶起来,他却不肯起来,也不同他们吃饭。 18 到第七日,孩子死了。大卫的臣仆不敢告诉他孩子死了,因他们说:“孩子还活着的时候,我们劝他,他尚且不肯听我们的话;若告诉他孩子死了,岂不更加忧伤吗?” 19 大卫见臣仆彼此低声说话,就知道孩子死了,问臣仆说:“孩子死了吗?”他们说:“死了。” 20 大卫就从地上起来,沐浴,抹膏,换了衣裳,进耶和华的殿敬拜。然后回宫,吩咐人摆饭,他便吃了。 21 臣仆问他说:“你所行的是什么意思?孩子活着的时候,你禁食哭泣。孩子死了,你倒起来吃饭。” 22 大卫说:“孩子还活着,我禁食哭泣。因为我想,或者耶和华怜恤我,使孩子不死也未可知。 23 孩子死了,我何必禁食,我岂能使他返回呢?我必往他那里去,他却不能回我这里来。”

所罗门生

24 大卫安慰他的妻拔示巴,与她同寝,她就生了儿子,给他起名叫所罗门。耶和华也喜爱他, 25 就借先知拿单赐他一个名字,叫耶底底亚,因为耶和华爱他。

攻取拉巴

26 约押攻取亚扪人的京城拉巴 27 约押打发使者去见大卫,说:“我攻打拉巴,取其水城。 28 现在你要聚集其余的军兵来,安营围攻这城,恐怕我取了这城,人就以我的名叫这城。” 29 于是大卫聚集众军,往拉巴去攻城,就取了这城, 30 夺了亚扪人之王[d]所戴的金冠冕,其上的金子重一他连得,又嵌着宝石,人将这冠冕戴在大卫头上。大卫从城里夺了许多财物, 31 将城里的人拉出来,放在锯下,或铁耙下,或铁斧下,或叫他经过砖窑[e]大卫亚扪各城的居民都是如此。其后,大卫和众军都回耶路撒冷去了。

Footnotes:

  1. 撒母耳记下 11:11 或作:王。
  2. 撒母耳记下 11:11 原文作:我指着王和王的性命起誓。
  3. 撒母耳记下 11:21 就是耶路巴力,见《士师记》9章1节。
  4. 撒母耳记下 12:30 “王”或作“玛勒堪”。玛勒堪即米勒公,又名摩洛,亚扪族之神名。
  5. 撒母耳记下 12:31 或作:强他们用锯,或用打粮食的铁器,或用铁斧做工,或使在砖窑里服役。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

诗篇 32 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

蒙主赦宥乃为有福

32 大卫的训诲诗。

得赦免其过、遮盖其罪的,这人是有福的!
凡心里没有诡诈,耶和华不算为有罪的,这人是有福的!
我闭口不认罪的时候,因终日唉哼而骨头枯干。
黑夜白日,你的手在我身上沉重,我的精液耗尽,如同夏天的干旱。(细拉)
我向你陈明我的罪,不隐瞒我的恶。我说“我要向耶和华承认我的过犯”,你就赦免我的罪恶。(细拉)
为此,凡虔诚人都当趁你可寻找的时候祷告你,大水泛溢的时候,必不能到他那里。
你是我藏身之处,你必保佑我脱离苦难,以得救的乐歌四面环绕我。(细拉)

倚恃耶和华者必得慈爱

我要教导你,指示你当行的路,我要定睛在你身上劝诫你。

你不可像那无知的骡马,必用嚼环辔头勒住它,不然就不能驯服。
10 恶人必多受苦楚,唯独倚靠耶和华的,必有慈爱四面环绕他。
11 你们义人应当靠耶和华欢喜快乐,你们心里正直的人都当欢呼!

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

诗篇 51 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

诚恳悔罪切求恩宥

51 大卫拔示巴同室以后,先知拿单来见他。他作这诗,交于伶长。

神啊,求你按你的慈爱怜恤我,按你丰盛的慈悲涂抹我的过犯!
求你将我的罪孽洗除净尽,并洁除我的罪!
因为我知道我的过犯,我的罪常在我面前。
我向你犯罪,唯独得罪了你,在你眼前行了这恶,以致你责备我的时候显为公义,判断我的时候显为清正。
我是在罪孽里生的,在我母亲怀胎的时候就有了罪。
你所喜爱的是内里诚实,你在我隐密处必使我得智慧。
求你用牛膝草洁净我,我就干净;求你洗涤我,我就比雪更白。
求你使我得听欢喜快乐的声音,使你所压伤的骨头可以踊跃。
求你掩面不看我的罪,涂抹我一切的罪孽。
10 神啊,求你为我造清洁的心,使我里面重新有正直[a]的灵。
11 不要丢弃我,使我离开你的面,不要从我收回你的圣灵。
12 求你使我仍得救恩之乐,赐我乐意的灵扶持我。
13 我就把你的道指教有过犯的人,罪人必归顺你。
14 神啊,你是拯救我的神,求你救我脱离流人血的罪,我的舌头就高声歌唱你的公义。
15 主啊,求你使我嘴唇张开,我的口便传扬赞美你的话。
16 你本不喜爱祭物,若喜爱,我就献上,燔祭你也不喜悦。
17 神所要的祭就是忧伤的灵,神啊,忧伤痛悔的心,你必不轻看。
18 求你随你的美意善待锡安,建造耶路撒冷的城墙。
19 那时,你必喜爱公义的祭和燔祭,并全牲的燔祭。那时,人必将公牛献在你坛上。

Footnotes:

  1. 诗篇 51:10 “正直”或作“坚定”。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

哥林多后书 5:19-21 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

19 这就是神在基督里叫世人与自己和好,不将他们的过犯归到他们身上,并且将这和好的道理托付了我们。

替基督劝人

20 所以,我们做基督的使者,就好像神借我们劝你们一般,我们替基督求你们与神和好。 21 神使那无罪[a]的替我们成为罪,好叫我们在他里面成为神的义。

Footnotes:

  1. 哥林多后书 5:21 “无罪”原文作“不知罪”。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

罗马书 4:9-15 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

如此看来,这福是单加给那受割礼的人吗?不也是加给那未受割礼的人吗?因我们所说,亚伯拉罕的信就算为他的义。 10 是怎么算的呢?是在他受割礼的时候呢,是在他未受割礼的时候呢?不是在受割礼的时候,乃是在未受割礼的时候。 11 并且他受了割礼的记号,做他未受割礼的时候因信称义的印证,叫他做一切未受割礼而信之人的父,使他们也算为义; 12 又做受割礼之人的父,就是那些不但受割礼,并且按我们的祖宗亚伯拉罕未受割礼而信之踪迹去行的人。 13 因为神应许亚伯拉罕和他后裔必得承受世界,不是因律法,乃是因信而得的义。 14 若是属乎律法的人才得为后嗣,信就归于虚空,应许也就废弃了。 15 因为律法是惹动愤怒的[a],哪里没有律法,哪里就没有过犯。

Footnotes:

  1. 罗马书 4:15 或作:叫人受刑的。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

创世记 15:6 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

亚伯兰信耶和华,耶和华就以此为他的义。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

创世记 15:13-18 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

13 耶和华对亚伯兰说:“你要的确知道,你的后裔必寄居别人的地,又服侍那地的人,那地的人要苦待他们四百年。 14 并且他们所要服侍的那国,我要惩罚,后来他们必带着许多财物从那里出来。 15 但你要享大寿数,平平安安地归到你列祖那里,被人埋葬。 16 到了第四代,他们必回到此地,因为亚摩利人的罪孽还没有满盈。” 17 日落天黑,不料有冒烟的炉并烧着的火把从那些肉块中经过。 18 当那日,耶和华与亚伯兰立约,说:“我已赐给你的后裔,从埃及河直到伯拉大河之地,

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

创世记 16:1-4 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

16 亚伯兰的妻子撒莱不给他生儿女。撒莱有一个使女,名叫夏甲,是埃及人。 撒莱亚伯兰说:“耶和华使我不能生育,求你和我的使女同房,或者我可以因她得孩子[a]。”亚伯兰听从了撒莱的话。 于是亚伯兰的妻子撒莱将使女埃及夏甲给了丈夫为妾,那时亚伯兰迦南已经住了十年。

撒莱苦待夏甲

亚伯兰夏甲同房,夏甲就怀了孕。她见自己有孕,就小看她的主母。

Footnotes:

  1. 创世记 16:2 “得孩子”原文作“被建立”。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

创世记 16:16 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

16 夏甲亚伯兰以实玛利的时候,亚伯兰年八十六岁。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

创世记 17:25-26 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

25 他儿子以实玛利受割礼的时候,年十三岁。 26 正当那日,亚伯拉罕和他儿子以实玛利,一同受了割礼。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

加拉太书 3:15-18 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

15 弟兄们,我且照着人的常话说:虽然是人的文约,若已经立定了,就没有能废弃或加增的。 16 所应许的原是向亚伯拉罕和他子孙说的,神并不是说“众子孙”,指着许多人;乃是说“你那一个子孙”,指着一个人,就是基督。 17 我是这么说:神预先所立的约,不能被那四百三十年以后的律法废掉,叫应许归于虚空。 18 因为承受产业,若本乎律法,就不本乎应许;但神是凭着应许,把产业赐给亚伯拉罕

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

罗马书 4:16-25 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

16 所以人得为后嗣是本乎信,因此就属乎恩,叫应许定然归给一切后裔,不但归给那属乎律法的,也归给那效法亚伯拉罕之信的。

亚伯拉罕为众信者之祖

17 亚伯拉罕所信的是那叫死人复活,使无变为有的神,他在主面前做我们世人的父,如经上所记:“我已经立你做多国的父。” 18 他在无可指望的时候,因信仍有指望,就得以做多国的父,正如先前所说:“你的后裔将要如此。” 19 他将近百岁的时候,虽然想到自己的身体如同已死,撒拉的生育已经断绝,他的信心还是不软弱, 20 并且仰望神的应许,总没有因不信心里起疑惑,反倒因信心里得坚固,将荣耀归给神, 21 且满心相信神所应许的必能做成。 22 所以这就“算为他的义”。 23 “算为他义”的这句话不是单为他写的, 24 也是为我们将来得算为义之人写的,就是我们这信神使我们的主耶稣从死里复活的人。 25 耶稣被交给人,是为我们的过犯;复活,是为叫我们称义。[a]

Footnotes:

  1. 罗马书 4:25 或作:耶稣是为我们的过犯交付了,是为我们称义复活了。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes