En el principio(A) existía[a] el Verbo[b](B), y el Verbo estaba[c] con Dios(C), y el Verbo era Dios(D). Él[d] estaba[e] en el principio con Dios. Todas las cosas fueron hechas por medio de Él(E), y sin Él nada de lo que ha sido hecho, fue hecho. En Él estaba[f] la vida(F), y la vida era la luz de los hombres(G). Y la luz brilla en las tinieblas(H), y las tinieblas no la comprendieron[g].

Vino al mundo un[h] hombre enviado por Dios, cuyo nombre era Juan(I). Este vino como testigo(J), para testificar de la luz, a fin de que todos creyeran por medio de él(K). No era él[i] la luz(L), sino que vino para dar testimonio de la luz.

Existía[j] la luz verdadera(M) que, al venir al mundo, alumbra a todo hombre[k]. 10 En el mundo estaba, y el mundo fue hecho por medio de Él(N), y el mundo no le conoció. 11 A lo suyo vino, y los suyos no le recibieron. 12 Pero a todos los que le recibieron, les dio el derecho[l] de llegar a ser hijos de Dios(O), es decir, a los que creen en su nombre(P), 13 que no nacieron[m] de sangre[n], ni de la voluntad de la carne, ni de la voluntad del hombre, sino de Dios(Q).

El Verbo se hace carne

14 Y el Verbo(R) se hizo carne(S), y habitó entre nosotros(T), y vimos su gloria(U), gloria como del unigénito[o] del Padre, lleno de gracia(V) y de verdad(W). 15 Juan dio* testimonio de Él(X) y clamó, diciendo: Este era del que yo decía: «El que viene después de mí(Y), es antes de mí[p], porque era primero que yo(Z)». 16 Pues de su plenitud(AA) todos hemos recibido, y gracia sobre gracia. 17 Porque la ley fue dada por medio de Moisés(AB); la gracia(AC) y la verdad(AD) fueron hechas realidad por medio de Jesucristo. 18 Nadie ha visto jamás a Dios(AE); el unigénito Dios[q](AF), que está en el seno del Padre(AG), Él le ha dado a conocer(AH).

Testimonio de Juan el Bautista

19 Este es el testimonio(AI) de Juan, cuando los judíos(AJ) enviaron sacerdotes y levitas de Jerusalén(AK) a preguntarle: ¿Quién eres tú? 20 Y él confesó y no negó; confesó: Yo no soy el Cristo[r](AL). 21 Y le preguntaron: ¿Entonces, qué? ¿Eres Elías(AM)? Y él dijo*: No soy. ¿Eres el profeta(AN)? Y respondió: No. 22 Entonces le dijeron: ¿Quién eres?, para que podamos dar respuesta a los que nos enviaron. ¿Qué dices de ti mismo? 23 Él dijo: Yo soy la voz del que clama en el desierto: «Enderezad el camino del Señor(AO)», como dijo el profeta Isaías(AP). 24 Los que habían sido enviados eran de los fariseos. 25 Y le preguntaron, y le dijeron: Entonces, ¿por qué bautizas, si tú no eres el Cristo[s], ni Elías, ni el profeta(AQ)? 26 Juan les respondió, diciendo: Yo bautizo en[t] agua(AR), pero entre vosotros está Uno a quien no conocéis. 27 Él es el que viene después de mí(AS), a quien yo no soy digno de desatar la correa de su sandalia(AT). 28 Estas cosas sucedieron en Betania[u], al otro lado del Jordán, donde Juan estaba bautizando(AU).

El Cordero de Dios

29 Al día siguiente vio* a Jesús que venía hacia él, y dijo*: He ahí el Cordero de Dios(AV) que quita el pecado del mundo(AW). 30 Este es aquel de quien yo dije: «Después de mí viene un hombre(AX) que es antes de mí[v] porque era primero que yo(AY)». 31 Y yo no le conocía[w], pero para que Él fuera manifestado a Israel, por esto yo vine bautizando en[x] agua. 32 Juan dio también testimonio(AZ), diciendo: He visto al Espíritu que descendía del cielo como paloma(BA), y se posó sobre Él. 33 Y yo no le conocía[y], pero el que me envió a bautizar en[z] agua me dijo: «Aquel sobre quien veas al Espíritu descender y posarse sobre Él, este es el que bautiza en[aa] el Espíritu Santo(BB)». 34 Y yo le he visto y he dado testimonio de que este es el Hijo de Dios(BC).

Los primeros discípulos

35 Al día siguiente(BD) Juan estaba otra vez allí con[ab] dos de sus discípulos, 36 y vio a Jesús que pasaba, y dijo*: He ahí el Cordero de Dios(BE). 37 Y los dos discípulos le oyeron hablar, y siguieron a Jesús. 38 Jesús se volvió, y viendo que le seguían, les dijo*: ¿Qué buscáis? Y ellos le dijeron: Rabí(BF) (que traducido quiere decir, Maestro), ¿dónde te hospedas? 39 Él les dijo*: Venid y veréis. Entonces fueron y vieron dónde se hospedaba; y se quedaron con Él aquel día, porque era como la hora décima[ac]. 40 (BG)Uno de los dos que oyeron a Juan y siguieron a Jesús era Andrés, hermano de Simón Pedro. 41 El encontró* primero a su hermano Simón, y le dijo*: Hemos hallado al Mesías(BH) (que traducido quiere decir, Cristo[ad]). 42 Entonces lo trajo a Jesús. Jesús mirándolo, dijo: Tú eres Simón, hijo de Juan[ae](BI); tú serás llamado Cefas(BJ) (que quiere decir: Pedro[af](BK)).

Felipe y Natanael

43 Al día siguiente(BL) Jesús se propuso salir para Galilea(BM), y encontró* a Felipe(BN), y le dijo*: Sígueme(BO). 44 Felipe(BP) era de Betsaida(BQ), de la ciudad de Andrés y de Pedro. 45 Felipe(BR) encontró* a Natanael(BS) y le dijo*: Hemos hallado a aquel de quien escribió Moisés en la ley, y también los profetas(BT), a Jesús de Nazaret(BU), el hijo de José(BV). 46 Y Natanael le dijo: ¿Puede algo bueno salir de Nazaret(BW)? Felipe(BX) le dijo*: Ven, y ve. 47 Jesús vio venir a Natanael y dijo* de él: He aquí un verdadero israelita(BY) en quien no hay engaño. 48 Natanael le dijo*: ¿Cómo es que me conoces? Jesús le respondió y le dijo: Antes de que Felipe(BZ) te llamara, cuando estabas debajo de la higuera, te vi. 49 Natanael le respondió: Rabí(CA), tú eres el Hijo de Dios(CB), tú eres el Rey de Israel(CC). 50 Respondió Jesús y le dijo: ¿Porque te dije que te vi debajo de la higuera, crees? Cosas mayores que estas verás. 51 Y le dijo*: En verdad, en verdad os digo que veréis el cielo abierto(CD) y a los ángeles de Dios subiendo y bajando(CE) sobre el Hijo del Hombre(CF).

La boda de Caná

Al tercer día(CG) se celebró una boda en Caná de Galilea(CH), y estaba allí la madre de Jesús(CI); y también Jesús fue invitado, con[ag] sus discípulos(CJ), a la boda. Cuando se acabó el vino, la madre de Jesús le dijo*: No tienen vino. Y Jesús le dijo*: Mujer(CK), ¿qué nos va a ti y a mí en esto(CL)? Todavía no ha llegado mi hora(CM). Su madre(CN) dijo* a los que servían: Haced todo lo que Él os diga. Y había allí seis tinajas de piedra, puestas para ser usadas en el rito de la purificación de los judíos(CO); en cada una cabían dos o tres cántaros[ah]. Jesús les dijo*: Llenad de agua las tinajas. Y las llenaron hasta el borde. Entonces les dijo*: Sacad ahora un poco y llevadlo al maestresala[ai]. Y se lo llevaron. Cuando el maestresala probó el agua convertida en vino(CP), y como no sabía de dónde era (pero los que servían, que habían sacado el agua, lo sabían), el maestresala llamó* al novio, 10 y le dijo*: Todo hombre sirve primero el vino bueno, y cuando ya han tomado bastante(CQ), entonces el inferior; pero tú has guardado hasta ahora el vino bueno. 11 Este principio de sus señales[aj](CR) hizo Jesús en Caná de Galilea(CS), y manifestó su gloria(CT), y sus discípulos creyeron en Él.

12 Después de esto bajó a Capernaúm(CU), Él, con su madre, sus hermanos(CV) y sus discípulos(CW); pero allí no se quedaron muchos días.

Jesús echa a los mercaderes del templo

13 La Pascua de los judíos estaba cerca(CX), y Jesús subió a Jerusalén(CY), 14 (CZ)y encontró en el templo a los que vendían bueyes, ovejas y palomas, y a los que cambiaban dinero allí sentados. 15 Y haciendo un azote de cuerdas, echó a todos fuera del templo, con las ovejas y los bueyes; desparramó las monedas de los cambistas y volcó las mesas; 16 y dijo a los que vendían palomas(DA): Quitad esto de aquí; no hagáis de la casa de mi Padre(DB) una casa de comercio. 17 Sus discípulos(DC) se acordaron de que estaba escrito: El celo por tu casa me consumirá(DD). 18 Entonces los judíos(DE) respondieron y le dijeron: Ya que haces estas cosas, ¿qué señal(DF) nos muestras? 19 Jesús respondió y les dijo: Destruid este templo[ak], y en tres días lo levantaré(DG). 20 Entonces los judíos(DH) dijeron: En cuarenta y seis años fue edificado este templo[al](DI), ¿y tú lo levantarás en tres días? 21 Pero Él hablaba del templo[am] de su cuerpo(DJ). 22 Por eso, cuando resucitó de los muertos, sus discípulos(DK) se acordaron(DL) de que había dicho esto; y creyeron en la Escritura(DM) y en la palabra que Jesús había hablado.

Los primeros creyentes en Jerusalén

23 Cuando estaba en Jerusalén durante la fiesta de la Pascua(DN), muchos creyeron en su nombre al ver las señales(DO) que hacía. 24 Pero Jesús, por su parte, no se confiaba a ellos, porque conocía a todos(DP), 25 y[an] no tenía necesidad de que nadie le diera testimonio del hombre, pues Él sabía lo que había en el hombre(DQ).

El nuevo nacimiento

Había un hombre de los fariseos, llamado Nicodemo(DR), prominente[ao](DS) entre los judíos. Este vino a Jesús[ap] de noche y le dijo: Rabí(DT), sabemos que has venido de Dios como maestro, porque nadie puede hacer las señales[aq](DU) que tú haces si Dios no está con él(DV). Respondió Jesús y le dijo: En verdad, en verdad te digo que el que no nace de nuevo[ar](DW) no puede ver el reino de Dios(DX). Nicodemo le dijo*: ¿Cómo puede un hombre nacer siendo ya viejo? ¿Acaso puede entrar por segunda vez en el vientre de su madre y nacer? Jesús respondió: En verdad, en verdad te digo que el que no nace de agua y del Espíritu(DY) no puede entrar en el reino de Dios(DZ). Lo que es nacido de la carne, carne es(EA), y lo que es nacido del Espíritu, espíritu es. No te asombres de que te haya dicho: «Os es necesario nacer de nuevo[as]». El viento sopla donde quiere, y oyes su sonido, pero no sabes de dónde viene ni adónde va(EB); así es todo aquel que es nacido del Espíritu. Respondió Nicodemo y le dijo: ¿Cómo puede ser esto? 10 Jesús respondió y le dijo: Tú eres maestro(EC) de Israel, ¿y no entiendes estas cosas? 11 En verdad, en verdad te digo que hablamos lo que sabemos(ED) y damos testimonio de lo que hemos visto, pero vosotros no recibís nuestro testimonio(EE). 12 Si os he hablado de las cosas terrenales, y no creéis, ¿cómo creeréis si os hablo de las celestiales? 13 Nadie ha subido al cielo(EF), sino el que bajó del cielo(EG), es decir, el Hijo del Hombre(EH) que está en el cielo[at]. 14 Y como Moisés levantó la serpiente en el desierto(EI), así es necesario que sea levantado el Hijo del Hombre(EJ), 15 para que todo aquel que cree, tenga en Él[au] vida eterna(EK).

El amor de Dios

16 Porque de tal manera amó Dios al mundo(EL), que dio a su Hijo unigénito[av](EM), para que todo aquel que cree en Él, no se pierda, mas tenga vida eterna(EN). 17 Porque Dios no envió(EO) a su Hijo al mundo para juzgar al mundo, sino para que el mundo sea salvo por Él(EP). 18 El que cree en Él no es condenado[aw](EQ); pero el que no cree, ya ha sido condenado[ax], porque no ha creído en el nombre del unigénito[ay] Hijo de Dios(ER). 19 Y este es el juicio: que la luz vino al mundo(ES), y los hombres amaron más las tinieblas que la luz, pues sus acciones eran malas(ET). 20 Porque todo el que hace lo malo odia la luz(EU), y no viene a la luz para que sus acciones no sean expuestas. 21 Pero el que practica la verdad(EV) viene a la luz, para que sus acciones sean manifestadas que han sido hechas en Dios.

Testimonio final de Juan el Bautista

22 Después de esto vino Jesús con sus discípulos(EW) a la tierra de Judea, y estaba allí con ellos, y bautizaba(EX). 23 Juan también bautizaba en Enón, cerca de Salim, porque allí había mucha agua[az]; y muchos venían y eran bautizados. 24 Porque Juan todavía no había sido metido en la cárcel(EY). 25 Surgió entonces una discusión entre los discípulos de Juan y un judío acerca de la purificación(EZ). 26 Y vinieron a Juan y le dijeron: Rabí(FA), mira, el que estaba contigo al otro lado del Jordán(FB), de quien diste testimonio(FC), está bautizando y todos van a Él. 27 Respondió Juan y dijo: Un hombre no puede recibir nada si no le es dado del cielo(FD). 28 Vosotros mismos me sois testigos de que dije: «Yo no soy el Cristo[ba](FE), sino que he sido enviado delante de Él». 29 El que tiene la novia es el novio(FF), pero el amigo del novio, que está allí y le oye, se alegra en gran manera con la voz del novio. Y por eso, este gozo mío se ha completado(FG). 30 Es necesario que Él crezca, y que yo disminuya.

31 El que procede de arriba está por encima de todos; el que es de la tierra, procede[bb] de la tierra y habla de la tierra(FH). El que procede del cielo está sobre todos(FI). 32 Lo que Él ha visto y oído, de eso da testimonio; y nadie recibe su testimonio(FJ). 33 El que ha recibido su testimonio ha certificado(FK) esto: que Dios es veraz. 34 Porque aquel a quien Dios ha enviado(FL) habla las palabras de Dios, pues Él da el Espíritu(FM) sin medida[bc]. 35 El Padre ama al Hijo y ha entregado todas las cosas en su mano(FN). 36 El que cree en el Hijo tiene vida eterna(FO); pero el que no obedece[bd](FP) al Hijo no verá la vida, sino que la ira de Dios permanece sobre él.

Footnotes

  1. Juan 1:1 O, era
  2. Juan 1:1 O, la Palabra, y así en el resto del cap.
  3. Juan 1:1 O, existía
  4. Juan 1:2 Lit., Este
  5. Juan 1:2 O, existía
  6. Juan 1:4 O, existía
  7. Juan 1:5 O, dominaron
  8. Juan 1:6 O, Hubo un
  9. Juan 1:8 Lit., aquél
  10. Juan 1:9 O, Había, o, Era
  11. Juan 1:9 O, que alumbra a todo hombre que viene al mundo
  12. Juan 1:12 O, poder
  13. Juan 1:13 O, no fueron engendrados
  14. Juan 1:13 Lit., de sangres
  15. Juan 1:14 O, único
  16. Juan 1:15 O, tiene un rango más elevado que yo
  17. Juan 1:18 Algunos mss. dicen: Hijo
  18. Juan 1:20 I.e., el Mesías
  19. Juan 1:25 I.e., el Mesías
  20. Juan 1:26 Aquí el gr. puede traducirse: por, en, o, con
  21. Juan 1:28 Algunos mss. posteriores dicen: Betábara
  22. Juan 1:30 O, tiene un rango más elevado que yo
  23. Juan 1:31 I.e., como el Mesías
  24. Juan 1:31 Aquí el gr. puede traducirse: por, en, o, con
  25. Juan 1:33 I.e., como el Mesías
  26. Juan 1:33 Aquí el gr. puede traducirse: por, en, o, con
  27. Juan 1:33 Aquí el gr. puede traducirse: por, en, o, con
  28. Juan 1:35 Lit., y
  29. Juan 1:39 I.e., las cuatro de la tarde
  30. Juan 1:41 Gr., el Ungido
  31. Juan 1:42 Gr., Joannes, llamado Jonás en Mat. 16:17
  32. Juan 1:42 I.e., piedra, o, roca
  33. Juan 2:2 Lit., y
  34. Juan 2:6 Un cántaro equivale a unos 40 litros
  35. Juan 2:8 O, mayordomo
  36. Juan 2:11 O, milagros
  37. Juan 2:19 O, santuario
  38. Juan 2:20 O, santuario
  39. Juan 2:21 O, santuario
  40. Juan 2:25 Lit., y que
  41. Juan 3:1 O, principal
  42. Juan 3:2 Lit., El
  43. Juan 3:2 O, los milagros
  44. Juan 3:3 O, de arriba
  45. Juan 3:7 O, de arriba
  46. Juan 3:13 Muchos mss. antiguos no incluyen: que está en el cielo
  47. Juan 3:15 Algunos mss. dicen: que cree en Él, tenga
  48. Juan 3:16 O, único; i.e., único de su género
  49. Juan 3:18 O, juzgado
  50. Juan 3:18 O, juzgado
  51. Juan 3:18 O, único; i.e., único de su género
  52. Juan 3:23 Lit., muchas aguas
  53. Juan 3:28 I.e., el Mesías
  54. Juan 3:31 Lit., es
  55. Juan 3:34 Lit., El no da el Espíritu por medida
  56. Juan 3:36 O, cree

Bible Gateway Recommends