예루살렘을 위협하는 산헤립

36 히스기야왕 14년에 앗시리아의 산헤립왕이 유다를 침략하여 요새화 된 모든 성들을 점령하였다.

그는 라기스에서 대군과 함께 자기 [a]군 지휘관 한 사람을 예루살렘에 있는 히스기야왕에게 보냈다. 그가 윗못 수로 곁에 있는 옷감 표백장의 길을 장악하고 있을 때

힐기야의 아들인 궁중 대신 엘리야김과 서기관 셉나와 아삽의 아들인 역사관 요아가 그를 만나러 나갔다.

그러자 그 지휘관이 그들에게 말하였다. “너희는 히스기야에게 앗시리아 왕이 이렇게 말한다고 일러 주어라. ‘네가 무엇을 믿고 그처럼 대담해졌느냐?

너는 군사력과 전략을 가졌다고 하지만 그것은 빈말에 불과한 것이다. 네가 누구를 믿고 나에게 반기를 들었느냐?

너는 이집트가 너를 도와줄 것으로 기대하지만 그것은 쪼개진 갈대 지팡이와 같아서 곧 부러져 네 손을 다치게 할 것이다. 이집트의 바로 왕을 의지하는 자는 다 이와 같이 될 것이다.’ ”

그는 다시 말을 이었다. “너희는 너희 하나님 여호와를 의지한다고 말할지 모르지만 그의 산당과 제단을 헐고 유다와 예루살렘 사람들에게 예루살렘에 있는 그 단에서만 예배하라고 말한 자가 바로 히스기야가 아니냐?

자, 내가 우리 앗시리아 왕의 이름으로 한 가지 내기를 제안하겠다. 만일 너희가 말 탈 사람 2,000명을 구할 수 있으면 내가 그만한 말을 너희에게 주겠다.

앗시리아의 제일 하급 장교 한 사람도 당해 내지 못할 너희들에게 이집트가 전차와 마병을 지원해 준들 무슨 소용이 있겠느냐?

10 내가 여호와의 도움 없이 너희 나라를 치러 온 줄 아느냐? 여호와께서는 나에게 직접 이 땅을 쳐서 멸망시키라고 말씀하셨다.”

11 그때 엘리야김과 셉나와 요아가 그에게 “우리는 아람 말을 알아듣습니다. 제발 아람 말로 말씀해 주시고 히브리 말로 하지 마십시오. 성벽 위에 있는 모든 백성이 듣고 있습니다” 하였으나

12 그는 이렇게 대답하였다. “우리 왕이 너희와 너희 왕에게만 말하라고 나를 보낸 줄 아느냐? 나는 성벽에 앉아 있는 사람들에게도 말해 주어야겠다. 그들도 너희와 마찬가지로 자기 똥을 먹고 자기 오줌을 마셔야 할 것이다.”

13 그러고서 그는 일어나 히브리 말로 외쳤다. “너희는 앗시리아 대왕의 말씀을 들어라!

14 앗시리아 왕이 너희에게 이렇게 말씀하셨다. ‘너희는 히스기야에게 속지 말아라. 그가 너희를 구해 내지 못할 것이다.

15 너희는 여호와를 의지하라는 히스기야의 설득에 넘어가지 말아라. 그는 여호와가 너희를 구하고 우리 앗시리아군을 막아 너희 성을 점령하지 못하게 할 것이라고 말하고 있다.

16 너희는 그와 같은 히스기야의 말을 듣지 말아라. 너희는 성에서 나와 나에게 항복하라. 그러면 너희가 너희 포도와 무화과를 먹고 너희 우물에서 물을 마실 수 있을 것이다.

17 앞으로 내가 와서 이 땅과 같은 다른 지방으로 너희를 옮겨 살게 하겠다. 그 곳은 곡식과 포도주와 빵과 포도밭이 많은 땅이다.

18 여호와가 너희를 구출할 것이라고 히스기야가 설득하여도 너희는 그의 말에 속지 말아라. 세상 어느 나라의 신이 이 앗시리아 왕의 손에서 그 백성을 구출한 적이 있느냐?

19 하맛과 아르밧과 스발와임의 신들이 어디 있느냐? 그들이 사마리아를 내 손에서 구하였느냐?

20 이 신들 중에 나라를 내 손에서 구해 준 자가 하나도 없는데 어째서 너희는 여호와가 예루살렘을 구할 수 있다고 생각하느냐?’ ”

21 그러나 백성들은 한마디의 대꾸도 하지 않고 침묵을 지켰다. 이것은 히스기야왕이 그들에게 아무 말도 하지 말라고 지시하였기 때문이었다.

22 그때 엘리야김과 셉나와 요아는 비통한 나머지 자기들의 옷을 찢고 왕에게 가서 앗시리아 지휘관이 말한 것을 그대로 전하였다.

이사야의 조언을 구하는 왕

37 히스기야왕은 그들의 말을 듣고 자기 옷을 찢으며 삼베 옷을 입고 기 도하려고 여호와의 성전으로 들어갔다.

그러고서 그는 궁중 대신 엘리야김과 서기관 셉나와 나이 많은 제사장들에게 삼베 옷을 입게 하고 그들을 아모스의 아들인 예언자 이사야에게 보냈다.

그들은 이사야에게 가서 히스기야의 말을 이렇게 전하였다. “오늘은 고통과 책망과 치욕의 날입니다. 우리는 아이가 태어날 때가 되었으나 해산할 힘이 없는 여자처럼 되었습니다.

앗시리아 왕이 보낸 한 군 지휘관이 살아 계신 하나님을 모욕하였습니다. 아마 당신의 하나님 여호와께서도 그가 모욕하는 말을 들으셨을 것입니다. 여호와께서 그를 책망하시겠지만 당신은 살아 남은 우리 백성을 위해서 기도해 주십시오.”

이사야는 히스기야왕의 전갈을 받고

이런 회답을 보냈다. “여호와께서 왕은 그 앗시리아 지휘관의 말 때문에 두려워하지 말라고 하셨습니다.

여호와께서는 앗시리아 왕이 본국으로부터 좋지 못한 소문을 듣고 돌아가 거기서 살해당하게 할 것이라고 말씀하셨습니다.”

산헤립의 위협과 히스기야의 기도

그때 그 앗시리아 지휘관은 자기 왕이 이미 라기스에서 떠났다는 말을 듣고 립나로 가서 싸우고 있는 왕을 만났다.

이때 앗시리아 왕은 [b]에티오피아의 디르하가왕이 자기를 치러 온다는 말을 듣고 히스기야에게 이런 편지를 보냈다.

10 “너는 네가 의지하는 신이 ‘예루살렘은 앗시리아 왕의 손에 넘어가지 않을 것이다’ 라고 말하는 소리에 속지 말아라.

11 앗시리아 왕들이 수많은 나라를 닥치는 대로 쳐서 멸망시켰던 일을 너도 들었을 것이다. 그런데 어째서 너만 살아 남으려고 하느냐?

12 내 조상들은 고산과 하란과 레셉성을 멸망시키고 들라살에 사는 에덴 사람들을 죽였는데도 그들의 신들은 그들을 구해 내지 못하였다.

13 하맛과 아르밧과 스발와임과 헤나와 [c]아와의 왕들이 다 어디 있느냐?”

14 히스기야는 그 편지를 받아 보고 여호와의 성전으로 가서 편지를 여호와 앞에 펴 놓고

15 이렇게 기도하였다.

16 “그룹 천사들 위의 보좌에 앉아 계신 이스라엘의 하나님 여호와여, 주께서만 온 세상 나라를 다스리는 하나님이십니다. 주는 하늘과 땅을 창조하셨습니다.

17 여호와여, 귀를 기울여 들으소서. 여호와여, 눈을 떠서 보소서. 산헤립이 살아 계신 하나님을 모독하려고 보낸 이 말을 들으소서.

18-19 앗시리아 왕들이 수많은 나라를 멸망 시키고 그 땅을 황폐하게 하며 또 그 신들의 우상을 불태운 것이 사실입니다. 하지만 그것은 신이 아니라 사람의 손으로 만든 나무나 돌에 불과했기 때문에 그들이 멸할 수 있었습니다.

20 우리 하나님 여호와여, 이제 우리를 앗시리아 왕의 손에서 구해 주소서. 그러면 온 세상 나라들이 주 여호와만 하나님이신 것을 알게 될 것입니다.”

산헤립에 대한 여호와의 말씀

21 그때 아모스의 아들 이사야는 히스기야에게 이런 전갈을 보냈다. “이스라엘의 하나님 여호와께서는 왕의 기도를 들으시고

22 앗시리아 왕에 대하여 이렇게 말씀하셨습니다. ‘처녀 딸 시온은 너를 두려워하지 않는다. 예루살렘이 너를 비웃고 조롱하고 있다.

23 네가 누구를 꾸짖고 모독하였느냐? 너는 이스라엘의 거룩한 자를 향하여 큰소리 치고 잘난 척하였다.

24 너는 많은 전차를 거느리고 가서 레바논 산들의 가장 높은 정상을 정복하였고 거기서 제일 높은 백향목과 제일 좋은 잣나무를 자르고 레바논의 가장 깊은 숲속까지 정복하였으며

25 또 너는 네가 정복한 외국 땅에서 물을 마시고 이집트 땅을 모조리 짓밟아 버렸다고 자랑하였다.

26 내가 오래 전부터 이 모든 일을 계획했다는 말도 너는 듣지 못했느냐? 너를 통해 요새화된 성들을 쳐서 돌무더기가 되게 한 것은 바로 나이다.

27 그래서 네가 정복한 그 나라들은 너를 대항할 힘이 없어 두려워하고 놀랐으며 들의 풀이나 나물 같고 지붕 위의 잡초 같으며 자라기도 전에 말라 버리는 곡식 같았다.

28 나는 너에 관한 모든 일과 네가 무엇을 하고 어디에 가는지 다 알고 있으며 네가 나에 대해서 얼마나 악한 말을 했는지도 잘 알고 있다.

29 또 나에 대한 너의 분노와 그 오만한 태도에 대해서도 나는 다 들었다. 그러므로 내가 네 코에 갈고리를 꿰고 네 입에 재갈을 물려 네가 오던 길로 끌고 갈 것이다.’

30 “이번에는 여호와께서 히스기야왕에게 이렇게 말씀하셨습니다. ‘앞으로 일어날 일의 징조는 이렇다: 금년과 내년에는 너희가 저절로 자라난 야생 곡식을 먹고 3년째에는 농사지어 추수한 곡식과 포도를 먹을 것이다.

31 살아 남은 유다 사람들은 땅으로 뿌리를 깊이 내리고 열매를 맺는 식물과 같이 다시 번성할 것이며

32 살아 남은 자들이 예루살렘과 시온산에서 나올 것이다. 나 여호와는 반드시 이 일을 이룰 것이다.’

33 “그러므로 여호와께서는 앗시리아 왕에 대하여 이렇게 말씀하셨습니다. ‘그는 이 성으로 들어오지 못하고 화살 하나 쏘지 못할 것이다. 그리고 방패 든 군인들도 접근하지 못할 것이며 성 주변에 토성을 쌓지 못하고

34 오던 길로 되돌아갈 것이다. 이것은 나 여호와의 말이다.

35 내가 나의 명예와 내 종 다윗을 위해 이 성을 지키고 보호할 것이다.’ ”

36 바로 그 날 밤 여호와의 천사가 앗시리아군 진영으로 가서 185,000명을 쳐죽였다. 사람들이 아침에 일어나 보니 모두 죽어 시체만 즐비하게 널려 있지 않겠는가!

37 그러자 앗시리아의 산헤립왕은 철수하여 니느웨로 돌아갔다.

38 어느 날 그가 니스록 신전에서 경배하고 있을 때 자기 아들 아드람멜렉과 사레셀이 그를 칼로 쳐서 죽이고 아라랏 땅으로 도망해 버렸다. 그러자 그의 아들 에살핫돈이 왕위를 계승하였다.

히스기야왕의 병과 회복

38 이때 히스기야왕이 병들어 죽게 되었다. 그래서 아모스의 아들 예언자 이사야가 그에게 가서 이렇게 말하였다. “여호와께서는 왕이 회복되지 못할 것이므로 모든 것을 정리하고 죽을 준비를 하라고 말씀하셨습니다.”

그러자 히스기야는 얼굴을 벽 쪽으로 돌리고

“여호와여, 내가 마음을 다하여 주를 성실하게 섬긴 일과 내가 주 앞에서 선하게 살려고 했던 것을 기억하소서” 하고 기도하며 크게 통곡하였다.

그때 여호와께서 이사야에게 말씀하셨다.

“너는 히스기야에게 가서 그의 조상 다윗의 하나님 나 여호와가 이렇게 말한다고 일러 주어라. ‘나는 네 기도를 들었고 네 눈물을 보았다. 내가 네 수명을 15년 더 연장하고

너와 이 성을 앗시리아 왕에게서 구출하여 계속 보호하겠다.

나 여호와가 말한 것이 사실임을 증명할 표적은 이것이다.

내가 아하스왕의 일영표에 해 그림자가 10도 뒤로 물러가게 하겠다.’ ” 그리하여 그 일영표의 해 그림자가 10도 뒤로 물러갔다.

히스기야왕은 병에서 회복된 후에 이런 시를 지었다:

10 나는 생의 전성기에
죽음의 문턱을 넘어
수명대로 살지 못할 것으로 생각하였다.
11 나는 또 이 세상에서
다시는 여호와를 뵙지 못하고
이 세상에 살아 있는 사람도
다시 보지 못할 것으로 알았다.
12 목자의 천막을 걷듯이
내 육체의 생명이 내게서 떠나고
직조공이 베틀에서
베를 잘라 말듯이
내가 내 생명을 말았으니
내 명이 조만간에
곧 끝나 버릴 것 같았다.
13 마치 사자가 내 뼈를 꺾는 것처럼
내가 밤새도록 신음하고
괴로워하였으니
정말 내 생명이 곧 끝나 버릴 것 같았다.
14 내가 제비나 학처럼 지껄이고
비둘기처럼 슬피 울며
하늘을 바라보다가 지쳐
“여호와여, 내가 죽게 되었습니다.
나를 구해 주소서” 하고 외쳤다.
15 여호와께서 나에게 말씀하시고
이 일을 행하셨으니
내가 무슨 말을 할 수 있겠는가?
내가 이 고통을 생각하며
여생을 겸손한 마음으로
살아가리라.
16 여호와여, 이와 같은 주의 훈계로
사람이 살게 되니
내 영혼의 생명도 여기에 있습니다.
주여, 나를 고치시고 살려 주소서.
17 내가 이런 고통을 당한 것은
나에게 유익이었습니다.
주는 내 영혼을 사랑하셔서
나를 죽음에서 건지시고
나의 모든 죄를 용서하셨습니다.
18 죽은 사람이 주를 찬양할 수 없고
무덤에 들어간 자가
주의 신실하심을 바랄 수 없습니다.
19 아버지가 자기 자녀들에게
주의 신실하심을 말해 주듯이
오늘 나처럼
주를 찬양할 수 있는 사람은
오직 살아 있는 사람뿐입니다.
20 여호와께서 나를 구원하실 것이니
우리가 평생 여호와의 성전에서
수금으로 노래하며 찬양하리라.

21 [d]이사야가 히스기야에게 으깬 무화과 뭉치를 상처에 바르면 나을 것이라고 말했을 때

22 히스기야는 여호와께서 자기를 고쳐 주실 표적이 무엇이냐고 물었던 것이다.

바빌로니아의 사절단

39 그때 발라단의 아들인 바빌로니아의 므로닥 – 발라단왕이 히스기야 가 병들었다가 회복되었다는 말을 듣고 편지와 선물을 보냈다.

히스기야는 그 사절들을 환영하고 그들에게 자기 창고에 있는 은과 금과 향품과 값진 기름과 그리고 무기고에 있는 모든 것을 다 보여 주었으며 궁전과 나라 안에 있는 소중한 것 중에 보여 주지 않은 것이 하나도 없었다.

그때 예언자 이사야가 히스기야왕에게 가서 물었다. “이 사람들이 왕에게 무슨 말을 하였으며 또 이들은 어디서 왔습니까?” “그들은 먼 나라 바빌로니아에서 왔습니다.”

“그들이 궁전에서 무엇을 보았습니까?” “그들은 모든 것을 다 보았으며 궁전 창고에 있는 것 중에서 내가 그들에게 보여 주지 않은 것이 하나도 없습니다.”

그때 이사야가 히스기야왕에게 말하였다. “왕은 여호와의 말씀을 들으십시오.

여호와께서는 왕의 조상들이 오늘날까지 궁전 창고에 쌓아 둔 그 모든 것이 바빌로니아로 옮겨지고 하나도 남지 않을 것이며

또 왕의 아들 중 몇 사람이 끌려가 바빌로니아 왕의 궁전에서 내시가 될 것이라고 말씀하셨습니다.”

그러자 히스기야왕은 적어도 자기 시대에는 평화와 안전이 있을 것을 알고 “당신이 말한 여호와의 말씀은 다 좋습니다” 하고 대답하였다.

하나님의 백성에 대한 위로

40 너희 하나님이 말씀하신다. “너희는 위로하라. 내 백성을 위로하라.

너희는 예루살렘 사람들을 격려하며 그들에게 [e]고난의 날들이 끝나고 그들의 죄가 용서되었다고 말해 주어라. 그들은 자기들의 죄에 비해 갑절이나 무거운 형벌을 받았다.”

어떤 사람의 외치는 소리가 들린다. “너희는 여호와를 위하여 광야에 길을 준비하라. 너희는 우리 하나님을 위하여 사막에 대로를 평탄하게 하라.

모든 골짜기가 메워지고 모든 산이 낮아질 것이며 거친 땅이 평탄해지고 험한 곳이 평지가 될 것이다.

그때 여호와의 영광이 나타날 것이니 온 인류가 그것을 함께 볼 것이다. 이것은 여호와의 말씀이다.”

한 음성이 다시 들린다. “너는 외쳐라.” “내가 무엇을 외쳐야 합니까?” “모든 인간은 풀과 같고 그 영광은 다 들의 꽃과 같아서

여호와의 입김에 그 풀이 마르고 꽃이 시드니 참으로 사람은 풀에 지나지 않는구나.

풀은 마르고 꽃은 시들어도 우리 하나님의 말씀은 영원히 존재한다.”

예루살렘아, 높은 산에 올라가서 좋은 소식을 전하라! 시온아, 너는 두려워하지 말고 큰 소리로 유다 성들에게 “너희 하나님이 오신다” 고 외쳐라!

10 장차 주 여호와께서 강한 자로 오셔서 능력으로 다스리실 것이며 모든 사람에게 당연히 받을 상벌을 주실 것이다.

11 그는 목자처럼 자기 양떼를 보살피시며 어린 양들을 자기 팔로 모아 품에 안으시고 그 어미들을 부드러운 손길로 인도하실 것이다.

12 누가 손으로 바닷물을 되어 보고 뼘으로 하늘을 재어 보았는가? 누가 땅의 티끌을 됫박에 담아 보았으며 누가 산을 저울에 달아 보았는가?

13 누가 여호와의 성령을 지도하였으며 누가 여호와를 가르치고 그의 상담자가 되었는가?

14 여호와께서 누구와 의논하셨으며 누가 그에게 바른 길을 가르쳤는가? 여호와께 지식을 가르치고 총명의 길을 보인 자가 누구인가?

15 여호와에게는 세상 나라들이 통 안에 있는 한 방울의 물과 같고 저울 위에 놓인 적은 티끌 같아서 섬들을 먼지처럼 들어올리신다.

16 레바논 숲에 있는 모든 동물들도 우리 하나님께 제물을 드리기에 부족할 것이며 그 나무들도 그의 제단에 불을 피우는 데 부족할 것이다.

17 그에게는 모든 나라가 아무것도 아니며 무가치하고 쓸모없는 것으로 여겨질 뿐이다.

18 그렇다면 너희가 하나님을 누구와 비교할 수 있으며 그의 모습을 어떻게 묘사할 수 있겠는가?

19 [f]그를 우상과 비교할 수 있겠느냐? 우상은 기능공이 주조하여 금세공업자가 금을 입히고 은사슬로 장식한 것이다.

20 가난하여 그런 값비싼 신상을 살 수 없는 사람은 썩지 않는 나무를 구하고 솜씨 좋은 조각가를 고용하여 거기에 신상을 조각해서 흔들리지 않을 우상을 만들어 세운다.

21 너희는 알지 못하느냐? 너희는 세상이 어떻게 시작되었는지 듣지도 못하였느냐?

22 땅 위 하늘 높이 앉아 계신 분이 세상을 만드셨으니 그에게는 하늘 아래 사는 사람들이 메뚜기처럼 보인다. 그는 하늘을 휘장처럼 드리우시고 천막처럼 펴셨다.

23 그가 세상의 귀족들과 통치자들을 낮추어 아무것도 아닌 존재로 만드시니

24 그들은 겨우 이식되어 이제 막 뿌리를 내린 묘목과 같은 자들이다. 여호와께서 바람을 보내시면 그것은 말라 지푸라기처럼 날아가 버린다.

25 거룩하신 하나님이 말씀하신다. “너희가 나를 누구와 비교할 수 있느냐? 나와 같은 자가 어디 있느냐?”

26 너희는 하늘을 바라보아라! 누가 이 모든 별들을 만들었느냐? 여호와께서 별무리를 하나하나 이름을 불러 이끌어내시며 그 수가 얼마나 되는지 다 헤아리고 계시니 그의 능력이 크시므로 그 중에 하나도 빠진 것이 없다.

27 이스라엘아, 어째서 너는 여호와께서 네 고통을 보지 않으며 네가 원통한 일을 당해도 무관심하다고 불평하느냐?

28 너희는 알지 못하느냐? 너희는 듣지도 못하였느냐? 여호와는 영원하신 분이시며 온 세상을 창조하신 분이라는 것을! 그는 피곤하거나 지치지 않으며 [g]그의 깊은 생각은 헤아릴 수가 없다.

29 그는 피곤한 자에게 힘을 주시고 무능한 자에게 능력을 더하신다.

30 청소년이라도 피곤하고 지치며 건장한 청년이라도 넘어지고 자빠지나

31 오직 여호와를 바라보고 의지하는 자는 새 힘을 얻어 독수리처럼 날개치며 올라갈 것이요 달려가도 지치지 않고 걸어가도 피곤하지 않을 것이다.

이스라엘을 도우시는 분

41 여호와께서 말씀하신다. “섬들아, 내 앞에서 잠잠하라. 너희 민족들아, 새 힘을 얻어라. 가까이 나아와서 말하라. 법정에서 함께 만나 시비를 가려 보자.

“동방에서 한 정복자를 일으켜 그가 가는 곳마다 승리하게 한 자가 누구인가? 누가 그 앞에 열강들과 왕들을 굴복시켰는가? 그의 칼이 그들을 티끌처럼 치고 그의 활이 그들을 바람 앞의 지푸라기처럼 흩어 버렸다.

그는 아직 밟아 보지 않은 길인데도 적을 맹렬히 추격하여 안전하게 그 임무를 수행하였다.

누가 이런 일이 일어나게 하였느냐? [h]누가 역사의 과정을 정하였느냐? 세상이 창조되기 전에도 있었고 세상 끝날에도 있을 나 여호와가 아니냐?

“해안 지대에 사는 백성들이 내가 한 일을 보고 두려워하며 떠는구나. 그들이 함께 모여

서로 자기 이웃을 도우며 자기 형제에게 담대하라고 말한다.

목공은 금세공업자를 격려하며 망치질 하는 자는 메질하는 자를 격려한다. 그들은 또 땜질이 훌륭하다고 말하며 단단히 못을 박아 우상이 흔들거리지 않게 한다.

“그러나 내 종 이스라엘 사람들아, 너희는 내가 택한 백성이며 내 친구 아브라함의 후손들이다.

내가 너희를 땅 끝에서 이끌어내고 땅 모퉁이에서 불러내어 너희를 내 종이라고 하였으며 너희를 택하고 버리지 않았다.

10 너희는 두려워하지 말아라. 내가 너희와 함께한다. 놀라지 말아라. 나는 너희 하나님이다. 내가 너희를 강하게 하고 도와주며 나의 의로운 오른손으로 붙들어 주겠다.

11-12 “너희에게 분노하던 자들이 패배의 수치를 당할 것이며 너희를 대적하는 자들이 죽어 허무하게 사라질 것이니 너희가 찾아도 그들을 만나지 못할 것이다.

13 나는 너희 하나님 여호와이다. 내가 너희 오른손을 붙들고 ‘두려워하지 말아라. 내가 너희를 도우리라’ 하지 않느냐?

14 “작고 보잘것없는 너희 이스라엘 사람들아, 두려워하지 말아라. 내가 너희를 돕겠다. 너희 구원자는 이스라엘의 거룩한 하나님이다.

15 내가 너희를 이가 날카로운 새 타작 기계처럼 만들 것이니 너희가 원수들을 쳐서 박살낼 것이다.

16 너희가 그들을 까부르면 그들은 바람에 날리고 태풍에 흩어질 것이다. 그때 너희는 내가 너희 하나님이라는 것 때문에 기뻐할 것이며 이스라엘의 거룩한 하나님 나 여호와를 자랑스럽게 여길 것이다.

17 “내 백성들이 물을 찾아도 물이 없어 갈증으로 혀가 마를 때 나 여호와가 그들의 기도에 응답할 것이며 나 이스라엘의 하나님이 그들을 버리지 않을 것이다.

18 내가 메마른 고원 지대에 강물이 흐르게 하고 골짜기에 샘물이 나게 하며 사막을 연못이 되게 하고 마른 땅을 샘이 되게 하겠다.

19 내가 사막에 백향목과 아카시아와 도금양과 감람나무가 자라게 할 것이며 황량한 땅에 소나무와 잣나무와 회양목이 자라게 할 것이다.

20 사람들은 이것을 보고 나 여호와가 한 일인 줄 알 것이며 이스라엘의 거룩한 하나님이 그렇게 만든 것임을 깨닫게 될 것이다.”

우상의 무익함

21 이스라엘의 왕이신 여호와께서 말씀하신다. “너희 이방 신들아, 소송을 제기하라. 너희 우상들아, 할 말이 있으면 말해 보아라.

22 너희는 앞으로 일어날 일을 예언하여 그것이 언제 일어날 것인지 우리가 알 수 있도록 하며 또 과거에 있었던 일도 설명해 보아라.

23 너희가 만일 신이라면 장래 일을 말하고 좋은 일이든 나쁜 일이든 우리가 깜짝 놀랄 만한 일을 해 보아라.

24 그러나 너희는 아무것도 아니며 너희 일도 무가치하고 너희를 섬기는 자들은 다 더러운 자들이다.

25 “내가 동방에 사는 한 사람을 일으키고 그를 북방에서 이끌어내어 여러 나라를 치게 할 것이며 내 이름을 부르는 그에게 내가 큰 승리를 주어 토기장이가 진흙을 밟듯이 그가 왕들을 짓밟도록 하겠다.

26 너희 중에 누가 이런 일이 일어날 것이라고 예언하여 우리가 너희를 옳다고 말하게 하였느냐? 너희 중에는 아무도 그런 말을 한 자가 없고 한 사람도 너희 말을 들은 자가 없다.

27 도울 자가 온다고 예루살렘에 제일 처음으로 기쁜 소식을 전한 자는 바로 나 여호와이다.

28 내가 우상 가운데 찾아보아도 그런 말을 한 자는 하나도 없으며 내가 묻는 말에 대답한 자도 없다.

29 이 모든 신들은 다 쓸모가 없으며 그들은 아무것도 할 수 없으니 이런 우상들은 바람처럼 공허할 뿐이다.”

여호와의 종

42 여호와께서 말씀하신다. “내가 붙드는 나의 종, 내가 택하고 기뻐하 는 자를 보아라. 내가 그에게 내 성령을 주었으니 그가 [i]온 세상에 진리를 전할 것이다.

그는 외치거나 소리를 높이지 않을 것이며 거리에서 떠들어대지도 않을 것이다.

그는 상한 갈대를 꺾지 않고 꺼져가는 등불을 끄지 않으며 의로운 심판을 성실하게 베풀 것이다.

그는 비틀거리거나 낙심하지 않고 세상에 진리와 의를 세울 것이니 섬나라 사람들도 그의 교훈을 사모할 것이다.”

하늘을 창조하여 펴시고 땅과 그 안에 있는 모든 것을 만드셨으며 세상 모든 사람들에게 생명과 호흡을 주시는 하나님 여호와께서 자기 종에게 말씀하신다.

“나 여호와가 의를 나타내려고 너를 불렀으니 내가 너를 보호하고 지킬 것이며 너를 통해 내 백성과 새로운 계약을 맺고 너를 세워 이방 민족들의 빛이 되게 하겠다.

네가 소경의 눈을 뜨게 하고 캄캄한 감옥에 갇혀 있는 자들을 끌어내어 자유롭게 할 것이다.

“나는 여호와이니 이것이 내 이름이다. 나는 내 영광을 다른 신에게 주지 않을 것이며 내 찬송을 우상과 나누지 않을 것이다.

내가 전에 예언한 일이 이미 이루어졌으니 내가 이제 새로운 일을 예언할 것이다. 그 일이 시작되기도 전에 내가 그것을 너희에게 말한다.”

여호와를 찬양하라

10 항해하는 자들아,
바다와 그 안에 있는 모든 것들아,
섬들과 거기에 사는 민족들아,
너희는 여호와께
새 노래를 부르며 그를 찬양하라.
11 광야에 있는 성들아,
소리를 높여라.
게달 사람들아,
여호와를 찬양하라.
셀라에 사는 자들아,
크게 노래하며
산꼭대기에서 기쁨으로 외쳐라.
12 해안 지역에 사는 자들아,
여호와께 찬양과 영광을 돌려라.
13 여호와께서 용사처럼
나가 싸우시며
크게 분발하여 함성을 지르고
자기 원수들을 쳐서 이기시리라.

자기 백성을 도우시겠다는 하나님의 약속

14 여호와께서 말씀하신다. “내가 오랫동안 침묵을 지키고 말없이 참았으나 이제는 해산하는 여자처럼 내가 부르짖고 숨이 차서 헐떡이는구나.

15 내가 높은 산과 낮은 산을 다 황폐하게 하며 풀과 나무를 마르게 하고 강과 연못을 말려 버릴 것이다.

16 내가 소경을 그들이 알지 못하는 길로 인도하며 그들 앞에서 흑암을 광명으로 바꾸고 거친 길을 평탄하게 할 것이다. 나는 반드시 이 일을 행하고 그들을 버리지 않을 것이다.

17 그러나 우상을 신뢰하며 그들을 신이라고 부르는 자들은 배척과 수치를 당할 것이다.”

보지 못하고 듣지 못하는 이스라엘

18 여호와께서 말씀하신다. “너희 귀머거리들아, 들어라! 너희 소경들아, 눈을 떠서 보아라!

19 내 종보다 더 눈먼 자가 누구냐? 내가 보내는 사자보다 더 귀먹은 자가 누구냐?

20 이스라엘아, 너는 많은 것을 보면서도 그것에 관심을 가지지 않으며 들을 귀가 있으면서도 아무것도 듣지 않는구나.”

21 여호와께서 자기 의로움을 나타내시려고 기쁨으로 그의 율법을 훌륭하고 존귀하게 하려 하셨으나

22 이 백성이 약탈을 당하고 다 굴 속에 갇혀 죄수 신세가 되었구나. 그들이 약탈과 강탈을 당해도 와서 그들을 구출해 줄 자가 없다.

23 너희 중에 누가 이 일에 귀를 기울이겠느냐? 지금부터라도 너희가 관심을 가지고 듣겠느냐?

24 이스라엘을 약탈자에게 넘겨 준 자가 누구냐? 바로 여호와가 아니시냐? 우리는 그에게 범죄하였다. 우리는 그의 뜻대로 살지 않았고 그의 법에 순종하지 않았다.

25 그러므로 여호와께서 우리에게 무서운 분노를 쏟아 격렬한 전쟁을 겪게 하셨다. 여호와의 분노가 불붙듯이 타도 우리는 그것을 깨닫지 못하고 또 그런 것을 염두에 두지도 않았다.

Footnotes

  1. 36:2 히 ‘랍사게’
  2. 37:9 원문에는 ‘구스’
  3. 37:13 또는 ‘이와’
  4. 38:21 어떤 번역본에는 21-22절을 6절과 7절 사이에 삽입시켰다.
  5. 40:2 또는 ‘복역의 때가’
  6. 40:19 암시됨.
  7. 40:28 또는 ‘명철이한이없으시며’
  8. 41:4 또는 ‘누가 태초부터 만대를 명정하였느냐?’
  9. 42:1 또는 ‘이방에 공의를 베풀리라’

Sennacherib Threatens Jerusalem(A)

36 In the fourteenth year of King Hezekiah’s(B) reign, Sennacherib(C) king of Assyria attacked all the fortified cities of Judah and captured them.(D) Then the king of Assyria sent his field commander with a large army from Lachish(E) to King Hezekiah at Jerusalem. When the commander stopped at the aqueduct of the Upper Pool, on the road to the Launderer’s Field,(F) Eliakim(G) son of Hilkiah the palace administrator,(H) Shebna(I) the secretary,(J) and Joah(K) son of Asaph the recorder(L) went out to him.

The field commander said to them, “Tell Hezekiah:

“‘This is what the great king, the king of Assyria, says: On what are you basing this confidence of yours? You say you have counsel and might for war—but you speak only empty words. On whom are you depending, that you rebel(M) against me? Look, I know you are depending(N) on Egypt,(O) that splintered reed(P) of a staff, which pierces the hand of anyone who leans on it! Such is Pharaoh king of Egypt to all who depend on him. But if you say to me, “We are depending(Q) on the Lord our God”—isn’t he the one whose high places and altars Hezekiah removed,(R) saying to Judah and Jerusalem, “You must worship before this altar”?(S)

“‘Come now, make a bargain with my master, the king of Assyria: I will give you two thousand horses(T)—if you can put riders on them! How then can you repulse one officer of the least of my master’s officials, even though you are depending on Egypt(U) for chariots(V) and horsemen[a]?(W) 10 Furthermore, have I come to attack and destroy this land without the Lord? The Lord himself told(X) me to march against this country and destroy it.’”

11 Then Eliakim, Shebna and Joah(Y) said to the field commander, “Please speak to your servants in Aramaic,(Z) since we understand it. Don’t speak to us in Hebrew in the hearing of the people on the wall.”

12 But the commander replied, “Was it only to your master and you that my master sent me to say these things, and not to the people sitting on the wall—who, like you, will have to eat their own excrement and drink their own urine?(AA)

13 Then the commander stood and called out in Hebrew,(AB) “Hear the words of the great king, the king of Assyria!(AC) 14 This is what the king says: Do not let Hezekiah deceive(AD) you. He cannot deliver you! 15 Do not let Hezekiah persuade you to trust in the Lord when he says, ‘The Lord will surely deliver(AE) us; this city will not be given into the hand of the king of Assyria.’(AF)

16 “Do not listen to Hezekiah. This is what the king of Assyria says: Make peace with me and come out to me. Then each of you will eat fruit from your own vine and fig tree(AG) and drink water from your own cistern,(AH) 17 until I come and take you to a land like your own(AI)—a land of grain and new wine,(AJ) a land of bread and vineyards.

18 “Do not let Hezekiah mislead you when he says, ‘The Lord will deliver us.’ Have the gods of any nations ever delivered their lands from the hand of the king of Assyria? 19 Where are the gods of Hamath and Arpad?(AK) Where are the gods of Sepharvaim?(AL) Have they rescued Samaria(AM) from my hand? 20 Who of all the gods(AN) of these countries have been able to save their lands from me? How then can the Lord deliver Jerusalem from my hand?”(AO)

21 But the people remained silent and said nothing in reply, because the king had commanded, “Do not answer him.”(AP)

22 Then Eliakim(AQ) son of Hilkiah the palace administrator, Shebna the secretary and Joah son of Asaph the recorder(AR) went to Hezekiah, with their clothes torn,(AS) and told him what the field commander had said.

Jerusalem’s Deliverance Foretold(AT)

37 When King Hezekiah heard this, he tore his clothes(AU) and put on sackcloth(AV) and went into the temple(AW) of the Lord. He sent Eliakim(AX) the palace administrator, Shebna(AY) the secretary, and the leading priests, all wearing sackcloth, to the prophet Isaiah son of Amoz.(AZ) They told him, “This is what Hezekiah says: This day is a day of distress(BA) and rebuke and disgrace, as when children come to the moment of birth(BB) and there is no strength to deliver them. It may be that the Lord your God will hear the words of the field commander, whom his master, the king of Assyria, has sent to ridicule(BC) the living God,(BD) and that he will rebuke him for the words the Lord your God has heard.(BE) Therefore pray(BF) for the remnant(BG) that still survives.”

When King Hezekiah’s officials came to Isaiah, Isaiah said to them, “Tell your master, ‘This is what the Lord says: Do not be afraid(BH) of what you have heard—those words with which the underlings of the king of Assyria have blasphemed(BI) me. Listen! When he hears a certain report,(BJ) I will make him want(BK) to return to his own country, and there I will have him cut down(BL) with the sword.’”

When the field commander heard that the king of Assyria had left Lachish,(BM) he withdrew and found the king fighting against Libnah.(BN)

Now Sennacherib(BO) received a report(BP) that Tirhakah, the king of Cush,[b](BQ) was marching out to fight against him. When he heard it, he sent messengers to Hezekiah with this word: 10 “Say to Hezekiah king of Judah: Do not let the god you depend on deceive(BR) you when he says, ‘Jerusalem will not be given into the hands of the king of Assyria.’(BS) 11 Surely you have heard what the kings of Assyria have done to all the countries, destroying them completely. And will you be delivered?(BT) 12 Did the gods of the nations that were destroyed by my predecessors(BU) deliver them—the gods of Gozan, Harran,(BV) Rezeph and the people of Eden(BW) who were in Tel Assar? 13 Where is the king of Hamath or the king of Arpad?(BX) Where are the kings of Lair, Sepharvaim,(BY) Hena and Ivvah?”(BZ)

Hezekiah’s Prayer(CA)

14 Hezekiah received the letter(CB) from the messengers and read it. Then he went up to the temple(CC) of the Lord and spread it out before the Lord. 15 And Hezekiah prayed(CD) to the Lord: 16 Lord Almighty, the God of Israel, enthroned(CE) between the cherubim,(CF) you alone are God(CG) over all the kingdoms(CH) of the earth. You have made heaven and earth.(CI) 17 Give ear, Lord, and hear;(CJ) open your eyes, Lord, and see;(CK) listen to all the words Sennacherib(CL) has sent to ridicule(CM) the living God.(CN)

18 “It is true, Lord, that the Assyrian kings have laid waste all these peoples and their lands.(CO) 19 They have thrown their gods into the fire(CP) and destroyed them,(CQ) for they were not gods(CR) but only wood and stone, fashioned by human hands.(CS) 20 Now, Lord our God, deliver(CT) us from his hand, so that all the kingdoms of the earth(CU) may know that you, Lord, are the only God.[c](CV)

Sennacherib’s Fall(CW)

21 Then Isaiah son of Amoz(CX) sent a message to Hezekiah: “This is what the Lord, the God of Israel, says: Because you have prayed to me concerning Sennacherib king of Assyria, 22 this is the word the Lord has spoken against him:

“Virgin Daughter(CY) Zion(CZ)
    despises and mocks you.
Daughter Jerusalem
    tosses her head(DA) as you flee.
23 Who is it you have ridiculed and blasphemed?(DB)
    Against whom have you raised your voice(DC)
and lifted your eyes in pride?(DD)
    Against the Holy One(DE) of Israel!
24 By your messengers
    you have ridiculed the Lord.
And you have said,
    ‘With my many chariots(DF)
I have ascended the heights of the mountains,
    the utmost heights(DG) of Lebanon.(DH)
I have cut down its tallest cedars,
    the choicest of its junipers.(DI)
I have reached its remotest heights,
    the finest of its forests.
25 I have dug wells in foreign lands[d]
    and drunk the water there.
With the soles of my feet
    I have dried up(DJ) all the streams of Egypt.(DK)

26 “Have you not heard?
    Long ago I ordained(DL) it.
In days of old I planned(DM) it;
    now I have brought it to pass,
that you have turned fortified cities
    into piles of stone.(DN)
27 Their people, drained of power,
    are dismayed and put to shame.
They are like plants in the field,
    like tender green shoots,
like grass(DO) sprouting on the roof,(DP)
    scorched[e] before it grows up.

28 “But I know where you are
    and when you come and go(DQ)
    and how you rage(DR) against me.
29 Because you rage against me
    and because your insolence(DS) has reached my ears,
I will put my hook(DT) in your nose(DU)
    and my bit in your mouth,
and I will make you return
    by the way you came.(DV)

30 “This will be the sign(DW) for you, Hezekiah:

“This year(DX) you will eat what grows by itself,
    and the second year what springs from that.
But in the third year(DY) sow and reap,
    plant vineyards(DZ) and eat their fruit.(EA)
31 Once more a remnant of the kingdom of Judah
    will take root(EB) below and bear fruit(EC) above.
32 For out of Jerusalem will come a remnant,(ED)
    and out of Mount Zion a band of survivors.(EE)
The zeal(EF) of the Lord Almighty
    will accomplish this.

33 “Therefore this is what the Lord says concerning the king of Assyria:

“He will not enter this city(EG)
    or shoot an arrow here.
He will not come before it with shield
    or build a siege ramp(EH) against it.
34 By the way that he came he will return;(EI)
    he will not enter this city,”
declares the Lord.
35 “I will defend(EJ) this city and save it,
    for my sake(EK) and for the sake of David(EL) my servant!”

36 Then the angel(EM) of the Lord went out and put to death(EN) a hundred and eighty-five thousand in the Assyrian(EO) camp. When the people got up the next morning—there were all the dead bodies! 37 So Sennacherib(EP) king of Assyria broke camp and withdrew. He returned to Nineveh(EQ) and stayed there.

38 One day, while he was worshiping in the temple(ER) of his god Nisrok, his sons Adrammelek and Sharezer killed him with the sword, and they escaped to the land of Ararat.(ES) And Esarhaddon(ET) his son succeeded him as king.(EU)

Hezekiah’s Illness(EV)

38 In those days Hezekiah became ill and was at the point of death. The prophet Isaiah son of Amoz(EW) went to him and said, “This is what the Lord says: Put your house in order,(EX) because you are going to die; you will not recover.”(EY)

Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the Lord, “Remember, Lord, how I have walked(EZ) before you faithfully and with wholehearted devotion(FA) and have done what is good in your eyes.(FB)” And Hezekiah wept(FC) bitterly.

Then the word(FD) of the Lord came to Isaiah: “Go and tell Hezekiah, ‘This is what the Lord, the God of your father David,(FE) says: I have heard your prayer and seen your tears;(FF) I will add fifteen years(FG) to your life. And I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria. I will defend(FH) this city.

“‘This is the Lord’s sign(FI) to you that the Lord will do what he has promised: I will make the shadow cast by the sun go back the ten steps it has gone down on the stairway of Ahaz.’” So the sunlight went back the ten steps it had gone down.(FJ)

A writing of Hezekiah king of Judah after his illness and recovery:

10 I said, “In the prime of my life(FK)
    must I go through the gates of death(FL)
    and be robbed of the rest of my years?(FM)
11 I said, “I will not again see the Lord himself(FN)
    in the land of the living;(FO)
no longer will I look on my fellow man,
    or be with those who now dwell in this world.
12 Like a shepherd’s tent(FP) my house
    has been pulled down(FQ) and taken from me.
Like a weaver I have rolled(FR) up my life,
    and he has cut me off from the loom;(FS)
    day and night(FT) you made an end of me.
13 I waited patiently(FU) till dawn,
    but like a lion he broke(FV) all my bones;(FW)
    day and night(FX) you made an end of me.
14 I cried like a swift or thrush,
    I moaned like a mourning dove.(FY)
My eyes grew weak(FZ) as I looked to the heavens.
    I am being threatened; Lord, come to my aid!”(GA)

15 But what can I say?(GB)
    He has spoken to me, and he himself has done this.(GC)
I will walk humbly(GD) all my years
    because of this anguish of my soul.(GE)
16 Lord, by such things people live;
    and my spirit finds life in them too.
You restored me to health
    and let me live.(GF)
17 Surely it was for my benefit(GG)
    that I suffered such anguish.(GH)
In your love you kept me
    from the pit(GI) of destruction;
you have put all my sins(GJ)
    behind your back.(GK)
18 For the grave(GL) cannot praise you,
    death cannot sing your praise;(GM)
those who go down to the pit(GN)
    cannot hope for your faithfulness.
19 The living, the living—they praise(GO) you,
    as I am doing today;
parents tell their children(GP)
    about your faithfulness.

20 The Lord will save me,
    and we will sing(GQ) with stringed instruments(GR)
all the days of our lives(GS)
    in the temple(GT) of the Lord.

21 Isaiah had said, “Prepare a poultice of figs and apply it to the boil, and he will recover.”

22 Hezekiah had asked, “What will be the sign(GU) that I will go up to the temple of the Lord?”

Envoys From Babylon(GV)

39 At that time Marduk-Baladan son of Baladan king of Babylon(GW) sent Hezekiah letters and a gift, because he had heard of his illness and recovery. Hezekiah received the envoys(GX) gladly and showed them what was in his storehouses—the silver, the gold,(GY) the spices, the fine olive oil—his entire armory and everything found among his treasures.(GZ) There was nothing in his palace or in all his kingdom that Hezekiah did not show them.

Then Isaiah the prophet went to King Hezekiah and asked, “What did those men say, and where did they come from?”

“From a distant land,(HA)” Hezekiah replied. “They came to me from Babylon.”

The prophet asked, “What did they see in your palace?”

“They saw everything in my palace,” Hezekiah said. “There is nothing among my treasures that I did not show them.”

Then Isaiah said to Hezekiah, “Hear the word(HB) of the Lord Almighty: The time will surely come when everything in your palace, and all that your predecessors have stored up until this day, will be carried off to Babylon.(HC) Nothing will be left, says the Lord. And some of your descendants, your own flesh and blood who will be born to you, will be taken away, and they will become eunuchs in the palace of the king of Babylon.(HD)

“The word of the Lord you have spoken is good,(HE)” Hezekiah replied. For he thought, “There will be peace and security in my lifetime.(HF)

Comfort for God’s People

40 Comfort, comfort(HG) my people,
    says your God.
Speak tenderly(HH) to Jerusalem,
    and proclaim to her
that her hard service(HI) has been completed,(HJ)
    that her sin has been paid for,(HK)
that she has received from the Lord’s hand
    double(HL) for all her sins.

A voice of one calling:
“In the wilderness prepare
    the way(HM) for the Lord[f];
make straight(HN) in the desert
    a highway for our God.[g](HO)
Every valley shall be raised up,(HP)
    every mountain and hill(HQ) made low;
the rough ground shall become level,(HR)
    the rugged places a plain.
And the glory(HS) of the Lord will be revealed,
    and all people will see it together.(HT)
For the mouth of the Lord has spoken.”(HU)

A voice says, “Cry out.”
    And I said, “What shall I cry?”

“All people are like grass,(HV)
    and all their faithfulness is like the flowers of the field.
The grass withers(HW) and the flowers fall,
    because the breath(HX) of the Lord blows(HY) on them.
    Surely the people are grass.
The grass withers and the flowers(HZ) fall,
    but the word(IA) of our God endures(IB) forever.(IC)

You who bring good news(ID) to Zion,
    go up on a high mountain.
You who bring good news to Jerusalem,[h](IE)
    lift up your voice with a shout,
lift it up, do not be afraid;
    say to the towns of Judah,
    “Here is your God!”(IF)
10 See, the Sovereign Lord comes(IG) with power,(IH)
    and he rules(II) with a mighty arm.(IJ)
See, his reward(IK) is with him,
    and his recompense accompanies him.
11 He tends his flock like a shepherd:(IL)
    He gathers the lambs in his arms(IM)
and carries them close to his heart;(IN)
    he gently leads(IO) those that have young.(IP)

12 Who has measured the waters(IQ) in the hollow of his hand,(IR)
    or with the breadth of his hand marked off the heavens?(IS)
Who has held the dust of the earth in a basket,
    or weighed the mountains on the scales
    and the hills in a balance?(IT)
13 Who can fathom the Spirit[i](IU) of the Lord,
    or instruct the Lord as his counselor?(IV)
14 Whom did the Lord consult to enlighten him,
    and who taught him the right way?
Who was it that taught him knowledge,(IW)
    or showed him the path of understanding?(IX)

15 Surely the nations are like a drop in a bucket;
    they are regarded as dust on the scales;(IY)
    he weighs the islands as though they were fine dust.(IZ)
16 Lebanon(JA) is not sufficient for altar fires,
    nor its animals(JB) enough for burnt offerings.
17 Before him all the nations(JC) are as nothing;(JD)
    they are regarded by him as worthless
    and less than nothing.(JE)

18 With whom, then, will you compare God?(JF)
    To what image(JG) will you liken him?
19 As for an idol,(JH) a metalworker casts it,
    and a goldsmith(JI) overlays it with gold(JJ)
    and fashions silver chains for it.
20 A person too poor to present such an offering
    selects wood(JK) that will not rot;
they look for a skilled worker
    to set up an idol(JL) that will not topple.(JM)

21 Do you not know?
    Have you not heard?(JN)
Has it not been told(JO) you from the beginning?(JP)
    Have you not understood(JQ) since the earth was founded?(JR)
22 He sits enthroned(JS) above the circle of the earth,
    and its people are like grasshoppers.(JT)
He stretches out the heavens(JU) like a canopy,(JV)
    and spreads them out like a tent(JW) to live in.(JX)
23 He brings princes(JY) to naught
    and reduces the rulers of this world to nothing.(JZ)
24 No sooner are they planted,
    no sooner are they sown,
    no sooner do they take root(KA) in the ground,
than he blows(KB) on them and they wither,(KC)
    and a whirlwind sweeps them away like chaff.(KD)

25 “To whom will you compare me?(KE)
    Or who is my equal?” says the Holy One.(KF)
26 Lift up your eyes and look to the heavens:(KG)
    Who created(KH) all these?
He who brings out the starry host(KI) one by one
    and calls forth each of them by name.
Because of his great power and mighty strength,(KJ)
    not one of them is missing.(KK)

27 Why do you complain, Jacob?
    Why do you say, Israel,
“My way is hidden from the Lord;
    my cause is disregarded by my God”?(KL)
28 Do you not know?
    Have you not heard?(KM)
The Lord is the everlasting(KN) God,
    the Creator(KO) of the ends of the earth.(KP)
He will not grow tired or weary,(KQ)
    and his understanding no one can fathom.(KR)
29 He gives strength(KS) to the weary(KT)
    and increases the power of the weak.
30 Even youths grow tired and weary,
    and young men(KU) stumble and fall;(KV)
31 but those who hope(KW) in the Lord
    will renew their strength.(KX)
They will soar on wings like eagles;(KY)
    they will run and not grow weary,
    they will walk and not be faint.(KZ)

The Helper of Israel

41 “Be silent(LA) before me, you islands!(LB)
    Let the nations renew their strength!(LC)
Let them come forward(LD) and speak;
    let us meet together(LE) at the place of judgment.

“Who has stirred(LF) up one from the east,(LG)
    calling him in righteousness(LH) to his service[j]?(LI)
He hands nations over to him
    and subdues kings before him.
He turns them to dust(LJ) with his sword,
    to windblown chaff(LK) with his bow.(LL)
He pursues them and moves on unscathed,(LM)
    by a path his feet have not traveled before.
Who has done this and carried it through,
    calling(LN) forth the generations from the beginning?(LO)
I, the Lord—with the first of them
    and with the last(LP)—I am he.(LQ)

The islands(LR) have seen it and fear;
    the ends of the earth(LS) tremble.
They approach and come forward;
    they help each other
    and say to their companions, “Be strong!(LT)
The metalworker(LU) encourages the goldsmith,(LV)
    and the one who smooths with the hammer
    spurs on the one who strikes the anvil.
One says of the welding, “It is good.”
    The other nails down the idol so it will not topple.(LW)

“But you, Israel, my servant,(LX)
    Jacob, whom I have chosen,(LY)
    you descendants of Abraham(LZ) my friend,(MA)
I took you from the ends of the earth,(MB)
    from its farthest corners I called(MC) you.
I said, ‘You are my servant’;(MD)
    I have chosen(ME) you and have not rejected you.
10 So do not fear,(MF) for I am with you;(MG)
    do not be dismayed, for I am your God.
I will strengthen(MH) you and help(MI) you;
    I will uphold you(MJ) with my righteous right hand.(MK)

11 “All who rage(ML) against you
    will surely be ashamed and disgraced;(MM)
those who oppose(MN) you
    will be as nothing and perish.(MO)
12 Though you search for your enemies,
    you will not find them.(MP)
Those who wage war against you
    will be as nothing(MQ) at all.
13 For I am the Lord your God
    who takes hold of your right hand(MR)
and says to you, Do not fear;
    I will help(MS) you.
14 Do not be afraid,(MT) you worm(MU) Jacob,
    little Israel, do not fear,
for I myself will help(MV) you,” declares the Lord,
    your Redeemer,(MW) the Holy One(MX) of Israel.
15 “See, I will make you into a threshing sledge,(MY)
    new and sharp, with many teeth.
You will thresh the mountains(MZ) and crush them,
    and reduce the hills to chaff.(NA)
16 You will winnow(NB) them, the wind will pick them up,
    and a gale(NC) will blow them away.(ND)
But you will rejoice(NE) in the Lord
    and glory(NF) in the Holy One(NG) of Israel.

17 “The poor and needy search for water,(NH)
    but there is none;
    their tongues are parched with thirst.(NI)
But I the Lord will answer(NJ) them;
    I, the God of Israel, will not forsake(NK) them.
18 I will make rivers flow(NL) on barren heights,
    and springs within the valleys.
I will turn the desert(NM) into pools of water,(NN)
    and the parched ground into springs.(NO)
19 I will put in the desert(NP)
    the cedar and the acacia,(NQ) the myrtle and the olive.
I will set junipers(NR) in the wasteland,
    the fir and the cypress(NS) together,(NT)
20 so that people may see and know,(NU)
    may consider and understand,(NV)
that the hand(NW) of the Lord has done this,
    that the Holy One(NX) of Israel has created(NY) it.

21 “Present your case,(NZ)” says the Lord.
    “Set forth your arguments,” says Jacob’s King.(OA)
22 “Tell us, you idols,
    what is going to happen.(OB)
Tell us what the former things(OC) were,
    so that we may consider them
    and know their final outcome.
Or declare to us the things to come,(OD)
23     tell us what the future holds,
    so we may know(OE) that you are gods.
Do something, whether good or bad,(OF)
    so that we will be dismayed(OG) and filled with fear.
24 But you are less than nothing(OH)
    and your works are utterly worthless;(OI)
    whoever chooses you is detestable.(OJ)

25 “I have stirred(OK) up one from the north,(OL) and he comes—
    one from the rising sun who calls on my name.
He treads(OM) on rulers as if they were mortar,
    as if he were a potter treading the clay.
26 Who told of this from the beginning,(ON) so we could know,
    or beforehand, so we could say, ‘He was right’?
No one told of this,
    no one foretold(OO) it,
    no one heard any words(OP) from you.
27 I was the first to tell(OQ) Zion, ‘Look, here they are!’
    I gave to Jerusalem a messenger of good news.(OR)
28 I look but there is no one(OS)
    no one among the gods to give counsel,(OT)
    no one to give answer(OU) when I ask them.
29 See, they are all false!
    Their deeds amount to nothing;(OV)
    their images(OW) are but wind(OX) and confusion.

The Servant of the Lord

42 “Here is my servant,(OY) whom I uphold,
    my chosen one(OZ) in whom I delight;(PA)
I will put my Spirit(PB) on him,
    and he will bring justice(PC) to the nations.(PD)
He will not shout or cry out,(PE)
    or raise his voice in the streets.
A bruised reed(PF) he will not break,(PG)
    and a smoldering wick he will not snuff out.(PH)
In faithfulness he will bring forth justice;(PI)
    he will not falter or be discouraged
till he establishes justice(PJ) on earth.
    In his teaching(PK) the islands(PL) will put their hope.”(PM)

This is what God the Lord says—
the Creator of the heavens,(PN) who stretches them out,
    who spreads out the earth(PO) with all that springs from it,(PP)
    who gives breath(PQ) to its people,
    and life to those who walk on it:
“I, the Lord, have called(PR) you in righteousness;(PS)
    I will take hold of your hand.(PT)
I will keep(PU) you and will make you
    to be a covenant(PV) for the people
    and a light(PW) for the Gentiles,(PX)
to open eyes that are blind,(PY)
    to free(PZ) captives from prison(QA)
    and to release from the dungeon those who sit in darkness.(QB)

“I am the Lord;(QC) that is my name!(QD)
    I will not yield my glory to another(QE)
    or my praise to idols.(QF)
See, the former things(QG) have taken place,
    and new things I declare;
before they spring into being
    I announce(QH) them to you.”

Song of Praise to the Lord

10 Sing(QI) to the Lord a new song,(QJ)
    his praise(QK) from the ends of the earth,(QL)
you who go down to the sea, and all that is in it,(QM)
    you islands,(QN) and all who live in them.
11 Let the wilderness(QO) and its towns raise their voices;
    let the settlements where Kedar(QP) lives rejoice.
Let the people of Sela(QQ) sing for joy;
    let them shout from the mountaintops.(QR)
12 Let them give glory(QS) to the Lord
    and proclaim his praise(QT) in the islands.(QU)
13 The Lord will march out like a champion,(QV)
    like a warrior(QW) he will stir up his zeal;(QX)
with a shout(QY) he will raise the battle cry
    and will triumph over his enemies.(QZ)

14 “For a long time I have kept silent,(RA)
    I have been quiet and held myself back.(RB)
But now, like a woman in childbirth,
    I cry out, I gasp and pant.(RC)
15 I will lay waste(RD) the mountains(RE) and hills
    and dry up all their vegetation;
I will turn rivers into islands
    and dry up(RF) the pools.
16 I will lead(RG) the blind(RH) by ways they have not known,
    along unfamiliar paths I will guide them;
I will turn the darkness into light(RI) before them
    and make the rough places smooth.(RJ)
These are the things I will do;
    I will not forsake(RK) them.
17 But those who trust in idols,
    who say to images, ‘You are our gods,’(RL)
    will be turned back in utter shame.(RM)

Israel Blind and Deaf

18 “Hear, you deaf;(RN)
    look, you blind, and see!
19 Who is blind(RO) but my servant,(RP)
    and deaf like the messenger(RQ) I send?
Who is blind like the one in covenant(RR) with me,
    blind like the servant of the Lord?
20 You have seen many things, but you pay no attention;
    your ears are open, but you do not listen.”(RS)
21 It pleased the Lord
    for the sake(RT) of his righteousness
    to make his law(RU) great and glorious.
22 But this is a people plundered(RV) and looted,
    all of them trapped in pits(RW)
    or hidden away in prisons.(RX)
They have become plunder,
    with no one to rescue them;(RY)
they have been made loot,
    with no one to say, “Send them back.”

23 Which of you will listen to this
    or pay close attention(RZ) in time to come?
24 Who handed Jacob over to become loot,
    and Israel to the plunderers?(SA)
Was it not the Lord,(SB)
    against whom we have sinned?
For they would not follow(SC) his ways;
    they did not obey his law.(SD)
25 So he poured out on them his burning anger,(SE)
    the violence of war.
It enveloped them in flames,(SF) yet they did not understand;(SG)
    it consumed them, but they did not take it to heart.(SH)

Footnotes

  1. Isaiah 36:9 Or charioteers
  2. Isaiah 37:9 That is, the upper Nile region
  3. Isaiah 37:20 Dead Sea Scrolls (see also 2 Kings 19:19); Masoretic Text you alone are the Lord
  4. Isaiah 37:25 Dead Sea Scrolls (see also 2 Kings 19:24); Masoretic Text does not have in foreign lands.
  5. Isaiah 37:27 Some manuscripts of the Masoretic Text, Dead Sea Scrolls and some Septuagint manuscripts (see also 2 Kings 19:26); most manuscripts of the Masoretic Text roof / and terraced fields
  6. Isaiah 40:3 Or A voice of one calling in the wilderness: / “Prepare the way for the Lord
  7. Isaiah 40:3 Hebrew; Septuagint make straight the paths of our God
  8. Isaiah 40:9 Or Zion, bringer of good news, / go up on a high mountain. / Jerusalem, bringer of good news
  9. Isaiah 40:13 Or mind
  10. Isaiah 41:2 Or east, / whom victory meets at every step