A A A A A
Bible Book List

雅歌 7Chinese New Version (Simplified) (CNVS)

再称赞佳偶丰姿秀丽

王女啊!

你的脚在鞋中多么美丽;

你大腿的曲线美如珠玉,

是巧匠手里的杰作。(本节在《马索拉文本》为7:2)

你的肚脐如圆杯,

永不缺乏调和的酒;

你的肚腹像一堆麦子,

周围有百合花。

你的两乳像一对小鹿,

像双生的母羚羊。

你的颈项如象牙塔;

你的眼像希实本城内,

巴特.拉并门旁的水池;

你的鼻子好象黎巴嫩的高塔,

居高临下朝着大马士革。

你的头在你身上像迦密山;

你头上的秀发是紫黑色的;

君王的心竟给这些发绺系住了。

亲爱的啊!使人喜悦的啊!

你多么美丽,多么可爱。

你的身量像一棵棕树;

你的两乳如树上累累的果子。

我说:“我要爬上这棵棕树,

我要抓住它的果子。”

愿你的两乳如一挂一挂的葡萄串;

你鼻子的香气如苹果芬芳;

你的口像美酒。

书拉密女说:“直流入我良人的口里,

轻轻流过唇齿之间(按照《马索拉文本》,“唇齿之间”作“睡觉人的唇”;现参照《七十士译本》等古译本翻译)。”

10 我属我的良人,

他也恋慕我。

11 我的良人哪!来吧!让我们往田间去;

让我们在凤仙花丛中过夜吧。

12 我们早晨起来往葡萄园去,

去看葡萄树发芽没有,

花朵开放没有;

也看看石榴开花没有。

我在那里要把我的爱给你。

13 风茄正在散发香气;

在我们的门旁有各样佳美的果子,

新的旧的都有。

我的良人哪,这些都是我为你保存的。

Chinese New Version (Simplified) (CNVS)

Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes