Add parallel Print Page Options
'诗篇 22 ' not found for the version: Chinese Standard Bible (Simplified).

苦难中的呼求和感恩

大卫的诗,交给乐长,调用“朝鹿”。

22 我的上帝,我的上帝,
你为何离弃我?
为何迟迟不来救我,
不听我的哀号呢?
我的上帝啊,
我日夜不停地呼求,
你却没有回应。
然而,你是圣洁的,
你的宝座设立在以色列人的颂赞之上。
我们的祖先信靠你,
他们信靠你,
你就拯救他们。
他们向你呼求,
就得到拯救;
他们信靠你,
就不会失望。

但我好像不是人,只是一条虫,
受尽人的羞辱和藐视。
看见我的人都讥笑我,
他们撇着嘴、摇着头说:
“他信靠耶和华,
让耶和华救他吧!
既然耶和华喜悦他,
让耶和华拯救他吧!”
耶和华啊,
是你使我从母腹中安然出生,
让我在母亲怀里便倚靠你。
10 我一出生就被交托在你手中,
你从我出母胎就是我的上帝。
11 求你不要远离我,
因为危难当头,无人帮我。
12 我被许多仇敌围困,
他们像巴珊的公牛那样强壮。
13 他们张口要吞噬我,
如同吼叫着撕食猎物的狮子。

14 我的力量如水消逝,
我的骨头都脱了节,
我的心如蜡熔化。
15 我的力量枯竭如焦土,
我的舌头发干紧贴上颚。
你把我放在死亡的尘土中。
16 恶人包围我,犹如一群恶犬,
他们刺伤我的手脚。
17 我身上的骨头历历可见,
人们都幸灾乐祸地看着我。
18 他们分我的外衣,
又为我的内衣抽签。
19 耶和华啊,求你不要远离我。
你是我的力量,
求你快来帮助我。
20 求你救我逃脱刀剑之灾,
从这些恶犬的利爪下拯救我的生命。
21 求你救我脱离狮子的口,
使我脱离野牛的角。

22 我要向众弟兄传扬你的名,
在会众当中赞美你。
23 敬畏耶和华的人啊,
你们都要赞美祂,
雅各的后裔都要尊崇祂的名,
以色列的后裔都要敬畏祂。
24 因为祂没有藐视、厌恶苦难中的人,
也没有掩面不顾他们,
而是垂听他们的呼求。

25 我要在大会中赞美你,
在敬畏你的人面前履行我的誓言。
26 穷苦人必得饱足,
寻求耶和华的人必赞美祂,
他们的心要永远欢欣跳跃。
27 普世都要心系耶和华,归向祂,
各国人民都要敬拜祂。
28 因为耶和华是主宰,
祂统治列国。
29 世上的富贵人要敬拜祂,
必归尘土的世人都要敬拜祂。
30 世世代代的人都要事奉祂,
传扬主所行的奇事。
31 他们也要向未来的世代传讲祂的公义作为。

遇极苦时之祈祷

22 大卫的诗,交于伶长。调用朝鹿。

我的神!我的神!为什么离弃我?为什么远离不救我,不听我唉哼的言语?
我的神啊,我白日呼求,你不应允;夜间呼求,并不住声。
但你是圣洁的,是用以色列的赞美为宝座[a]的。
我们的祖宗倚靠你,他们倚靠你,你便解救他们。
他们哀求你便蒙解救,他们倚靠你就不羞愧。
但我是虫,不是人,被众人羞辱,被百姓藐视。
凡看见我的都嗤笑我,他们撇嘴摇头,说:
“他把自己交托耶和华,耶和华可以救他吧!耶和华既喜悦他,可以搭救他吧!”
但你是叫我出母腹的,我在母怀里,你就使我有倚靠的心。
10 我自出母胎就被交在你手里,从我母亲生我,你就是我的神。
11 求你不要远离我,因为急难临近了,没有人帮助我。
12 有许多公牛围绕我,巴珊大力的公牛四面困住我。
13 它们向我张口,好像抓撕吼叫的狮子。
14 我如水被倒出来,我的骨头都脱了节,我心在我里面如蜡熔化。
15 我的精力枯干,如同瓦片,我的舌头贴在我牙床上。你将我安置在死地的尘土中。
16 犬类围着我,恶党环绕我,他们扎了我的手、我的脚。
17 我的骨头我都能数过,他们瞪着眼看我。
18 他们分我的外衣,为我的里衣拈阄。
19 耶和华啊,求你不要远离我!我的救主啊,求你快来帮助我!
20 求你救我的灵魂脱离刀剑,救我的生命[b]脱离犬类!
21 救我脱离狮子的口!你已经应允我,使我脱离野牛的角。

谢主恩佑之称颂

22 我要将你的名传于我的弟兄,在会中我要赞美你。

23 你们敬畏耶和华的人,要赞美他!雅各的后裔,都要荣耀他!以色列的后裔,都要惧怕他!
24 因为他没有藐视、憎恶受苦的人,也没有向他掩面,那受苦之人呼吁的时候,他就垂听。
25 我在大会中赞美你的话是从你而来的,我要在敬畏耶和华的人面前还我的愿。
26 谦卑的人必吃得饱足,寻求耶和华的人必赞美他。愿你们的心永远活着!
27 地的四极都要想念耶和华,并且归顺他,列国的万族都要在你面前敬拜。
28 因为国权是耶和华的,他是管理万国的。
29 地上一切丰肥的人必吃喝而敬拜,凡下到尘土中不能存活自己性命的人,都要在他面前下拜。
30 他必有后裔侍奉他,主所行的事必传于后代。
31 他们必来把他的公义传给将要生的民,言明这事是他所行的。

Footnotes

  1. 诗篇 22:3 “宝座”或作“居所”。
  2. 诗篇 22:20 “生命”原文作“独一者”。

Psalm 22

For the choir director: A psalm of David, to be sung to the tune “Doe of the Dawn.”

My God, my God, why have you abandoned me?
    Why are you so far away when I groan for help?
Every day I call to you, my God, but you do not answer.
    Every night I lift my voice, but I find no relief.

Yet you are holy,
    enthroned on the praises of Israel.
Our ancestors trusted in you,
    and you rescued them.
They cried out to you and were saved.
    They trusted in you and were never disgraced.

But I am a worm and not a man.
    I am scorned and despised by all!
Everyone who sees me mocks me.
    They sneer and shake their heads, saying,
“Is this the one who relies on the Lord?
    Then let the Lord save him!
If the Lord loves him so much,
    let the Lord rescue him!”

Yet you brought me safely from my mother’s womb
    and led me to trust you at my mother’s breast.
10 I was thrust into your arms at my birth.
    You have been my God from the moment I was born.

11 Do not stay so far from me,
    for trouble is near,
    and no one else can help me.
12 My enemies surround me like a herd of bulls;
    fierce bulls of Bashan have hemmed me in!
13 Like lions they open their jaws against me,
    roaring and tearing into their prey.
14 My life is poured out like water,
    and all my bones are out of joint.
My heart is like wax,
    melting within me.
15 My strength has dried up like sunbaked clay.
    My tongue sticks to the roof of my mouth.
    You have laid me in the dust and left me for dead.
16 My enemies surround me like a pack of dogs;
    an evil gang closes in on me.
    They have pierced[a] my hands and feet.
17 I can count all my bones.
    My enemies stare at me and gloat.
18 They divide my garments among themselves
    and throw dice[b] for my clothing.

19 O Lord, do not stay far away!
    You are my strength; come quickly to my aid!
20 Save me from the sword;
    spare my precious life from these dogs.
21 Snatch me from the lion’s jaws
    and from the horns of these wild oxen.

22 I will proclaim your name to my brothers and sisters.[c]
    I will praise you among your assembled people.
23 Praise the Lord, all you who fear him!
    Honor him, all you descendants of Jacob!
    Show him reverence, all you descendants of Israel!
24 For he has not ignored or belittled the suffering of the needy.
    He has not turned his back on them,
    but has listened to their cries for help.

25 I will praise you in the great assembly.
    I will fulfill my vows in the presence of those who worship you.
26 The poor will eat and be satisfied.
    All who seek the Lord will praise him.
    Their hearts will rejoice with everlasting joy.
27 The whole earth will acknowledge the Lord and return to him.
    All the families of the nations will bow down before him.
28 For royal power belongs to the Lord.
    He rules all the nations.

29 Let the rich of the earth feast and worship.
    Bow before him, all who are mortal,
    all whose lives will end as dust.
30 Our children will also serve him.
    Future generations will hear about the wonders of the Lord.
31 His righteous acts will be told to those not yet born.
    They will hear about everything he has done.

Footnotes

  1. 22:16 As in some Hebrew manuscripts and Greek and Syriac versions; most Hebrew manuscripts read They are like a lion at.
  2. 22:18 Hebrew cast lots.
  3. 22:22 Hebrew my brothers.