A A A A A
Bible Book List

诗篇 25 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

求耶和华训导赦宥

25 大卫的诗。

耶和华啊,我的心仰望你。
我的神啊,我素来倚靠你,求你不要叫我羞愧,不要叫我的仇敌向我夸胜。
凡等候你的必不羞愧,唯有那无故行奸诈的必要羞愧。
耶和华啊,求你将你的道指示我,将你的路教训我。
求你以你的真理引导我,教训我,因为你是救我的神,我终日等候你。
耶和华啊,求你记念你的怜悯和慈爱,因为这是亘古以来所常有的。
求你不要记念我幼年的罪愆和我的过犯,耶和华啊,求你因你的恩惠,按你的慈爱记念我。
耶和华是良善正直的,所以他必指示罪人走正路。
他必按公平引领谦卑人,将他的道教训他们。
10 凡遵守他的约和他法度的人,耶和华都以慈爱、诚实待他。
11 耶和华啊,求你因你的名赦免我的罪,因为我的罪重大。
12 谁敬畏耶和华,耶和华必指示他当选择的道路。
13 他必安然居住,他的后裔必承受地土。
14 耶和华与敬畏他的人亲密,他必将自己的约指示他们。
15 我的眼目时常仰望耶和华,因为他必将我的脚从网里拉出来。
16 求你转向我,怜恤我,因为我是孤独困苦。
17 我心里的愁苦甚多,求你救我脱离我的祸患。
18 求你看顾我的困苦我的艰难,赦免我一切的罪。
19 求你察看我的仇敌,因为他们人多,并且痛痛地恨我。
20 求你保护我的性命,搭救我,使我不致羞愧,因为我投靠你。
21 愿纯全正直保守我,因为我等候你。
22 神啊,求你救赎以色列脱离他一切的愁苦!

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

诗篇 25 Chinese New Version (Simplified) (CNVS)

祈求 神引导宽赦保护

大卫的诗。

25 耶和华啊!我的心仰望你。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)

我的 神啊!我倚靠你,求你不要使我羞愧,

也不要使我的仇敌胜过我。

等候你的必不羞愧,

但那些无故以诡诈待人的必要羞愧。

耶和华啊!求你把你的道路指示我,

求你把你的路径教导我,

求你以你的真理引导我,教训我,

因为你是拯救我的 神;

我整天等候的就是你。

耶和华啊!求你记念你的怜悯和慈爱,

因为它们自古以来就存在。

求你不要记念我幼年的罪恶和我的过犯;

耶和华啊!求你因你的恩惠,

按着你的慈爱记念我。

耶和华是良善和正直的,

因此他必指示罪人走正路。

他必引导谦卑的人行正义,

把他的道路教导谦卑的人。

10 遵守耶和华的约和法度的人,

耶和华都以慈爱和信实待他们。

11 耶和华啊!因你名的缘故,

求你赦免我的罪孽,因为我的罪孽重大。

12 谁是那敬畏耶和华的人?

耶和华必指示他应选择的道路。

13 他必安享福乐,

他的后裔要承受地土。

14 耶和华把心意向敬畏他的人显示,

又使他们认识他的约。

15 我的眼睛时常仰望耶和华,

因为他必使我的脚脱离网罗。

16 求你转向我,恩待我,

因为我孤独困苦。

17 我心中的愁苦增多,

求你使我从痛苦中得释放。

18 求你看看我的困苦和艰难,

赦免我的一切罪恶。

19 求你看看我的仇敌,因为他们人数众多,

他们深深痛恨我。

20 求你护卫我的性命,搭救我;

不要叫我羞愧,因为我投靠你。

21 愿纯全和正直保护我,

因为我等候你。

22  神啊!求你救赎以色列,

救他脱离一切困苦。

Chinese New Version (Simplified) (CNVS)

Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.

诗篇 25 Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)

祈求引导和赦免

大卫的诗。

25 耶和华啊,我的心仰望你。
我的上帝啊,我信靠你,
求你不要叫我蒙羞,
不要让我的仇敌胜过我。
信靠你的必不羞愧,
背信弃义者必蒙羞。
耶和华啊,
求你指引我走你的路,
教导我行你的道。
求你以你的真理引领我,
教导我,因为你是拯救我的上帝,
我日夜仰望你。
耶和华啊,
求你顾念你亘古以来常施的怜悯和慈爱,
求你饶恕我年轻时的罪恶和过犯,
以你的恩惠和慈爱待我。
耶和华良善公正,
祂教导罪人走正路,
指引谦卑人追求公义,
教导他们行祂的道。
10 遵守祂的约和法度的人,
耶和华以慈爱和信实相待。
11 耶和华啊,我罪恶深重,
求你为了自己的名而赦免我。
12 凡敬畏耶和华的人,
耶和华必指示他当走的路。
13 他必享福,
他的后代必承受土地。
14 耶和华与敬畏祂的人为友,
使他们认识祂的约。
15 我常常仰望耶和华,
因为唯有祂能救我脱离网罗。

16 耶和华啊,我孤苦零丁,
求你眷顾我,恩待我。
17 我心中充满愁烦,
求你救我脱离患难。
18 求你体恤我的忧伤和痛苦,
赦免我的罪恶。
19 看啊,我的仇敌众多,
他们都痛恨我。
20 求你保护、搭救我的性命,
别让我蒙羞,因为我投靠你。
21 求你以诚实和正义护卫我,
因为我仰望你。
22 上帝啊,
求你救赎以色列脱离一切困境。

Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.

Psalm 25 New International Version (NIV)

Psalm 25[a]

Of David.

In you, Lord my God,
    I put my trust.

I trust in you;
    do not let me be put to shame,
    nor let my enemies triumph over me.
No one who hopes in you
    will ever be put to shame,
but shame will come on those
    who are treacherous without cause.

Show me your ways, Lord,
    teach me your paths.
Guide me in your truth and teach me,
    for you are God my Savior,
    and my hope is in you all day long.
Remember, Lord, your great mercy and love,
    for they are from of old.
Do not remember the sins of my youth
    and my rebellious ways;
according to your love remember me,
    for you, Lord, are good.

Good and upright is the Lord;
    therefore he instructs sinners in his ways.
He guides the humble in what is right
    and teaches them his way.
10 All the ways of the Lord are loving and faithful
    toward those who keep the demands of his covenant.
11 For the sake of your name, Lord,
    forgive my iniquity, though it is great.

12 Who, then, are those who fear the Lord?
    He will instruct them in the ways they should choose.[b]
13 They will spend their days in prosperity,
    and their descendants will inherit the land.
14 The Lord confides in those who fear him;
    he makes his covenant known to them.
15 My eyes are ever on the Lord,
    for only he will release my feet from the snare.

16 Turn to me and be gracious to me,
    for I am lonely and afflicted.
17 Relieve the troubles of my heart
    and free me from my anguish.
18 Look on my affliction and my distress
    and take away all my sins.
19 See how numerous are my enemies
    and how fiercely they hate me!

20 Guard my life and rescue me;
    do not let me be put to shame,
    for I take refuge in you.
21 May integrity and uprightness protect me,
    because my hope, Lord,[c] is in you.

22 Deliver Israel, O God,
    from all their troubles!

Footnotes:

  1. Psalm 25:1 This psalm is an acrostic poem, the verses of which begin with the successive letters of the Hebrew alphabet.
  2. Psalm 25:12 Or ways he chooses
  3. Psalm 25:21 Septuagint; Hebrew does not have Lord.
New International Version (NIV)

Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.

Psalm 25 The Message (MSG)

A David Psalm

25 1-2 My head is high, God, held high;
I’m looking to you, God;
No hangdog skulking for me.

I’ve thrown in my lot with you;
You won’t embarrass me, will you?
Or let my enemies get the best of me?

Don’t embarrass any of us
Who went out on a limb for you.
It’s the traitors who should be humiliated.

Show me how you work, God;
School me in your ways.

Take me by the hand;
Lead me down the path of truth.
You are my Savior, aren’t you?

Mark the milestones of your mercy and love, God;
Rebuild the ancient landmarks!

Forget that I sowed wild oats;
Mark me with your sign of love.
Plan only the best for me, God!

God is fair and just;
He corrects the misdirected,
Sends them in the right direction.

He gives the rejects his hand,
And leads them step-by-step.

10 From now on every road you travel
Will take you to God.
Follow the Covenant signs;
Read the charted directions.

11 Keep up your reputation, God;
Forgive my bad life;
It’s been a very bad life.

12 My question: What are God-worshipers like?
Your answer: Arrows aimed at God’s bull’s-eye.

13 They settle down in a promising place;
Their kids inherit a prosperous farm.

14 God-friendship is for God-worshipers;
They are the ones he confides in.

15 If I keep my eyes on God,
I won’t trip over my own feet.

16 Look at me and help me!
I’m all alone and in big trouble.

17 My heart and kidneys are fighting each other;
Call a truce to this civil war.

18 Take a hard look at my life of hard labor,
Then lift this ton of sin.

19 Do you see how many people
Have it in for me?
How viciously they hate me?

20 Keep watch over me and keep me out of trouble;
Don’t let me down when I run to you.

21 Use all your skill to put me together;
I wait to see your finished product.

22 God, give your people a break
From this run of bad luck.

The Message (MSG)

Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson

Viewing of
Cross references
Footnotes