Print Page Options

屬 神的人的品行

大衛的詩。

15 耶和華啊!誰能在你的帳幕裡寄居?

誰能在你的聖山上居住呢?(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)

就是行為完全,作事公義,

心裡說誠實話的人。

他不以舌頭詆毀人,

不惡待朋友,

也不毀謗他的鄰居。

他眼中藐視卑鄙的人,

卻尊重敬畏耶和華的人。

他起了誓,縱然自己吃虧,也不更改。

他不拿自己的銀子放債取利,

也不收受賄賂陷害無辜;

行這些事的人,必永不動搖。

安居圣山者的资格

大卫的诗。

15 耶和华啊,谁能住在你的圣所?
谁能安居在你的圣山?
就是品行纯全,做事公正,
说话诚实的人。
他不说毁谤的话,
不恶待邻人,不造谣生事。
他鄙视恶人,
尊重那些敬畏耶和华的人。
他起了誓,即使吃亏也不背誓。
他不放债取利,
也不受贿去坑害无辜。
这样的人必永远坚立不摇。

Psalm 15[a]

The Righteous: Guests of God

A psalm of David.

Lord, who may dwell in your sanctuary?
    Who may abide on your holy mountain?[b]
[c]The one who leads a blameless life
    and does what is right,
who speaks the truth from the heart
    and does not slander anyone,
who does not harm a friend
    and does not scorn a neighbor,
who looks with disdain on the wicked
    but honors those who fear the Lord,
who abides by his oath,
    no matter what the cost,
who does not charge interest on a loan
    and refuses to accept a bribe against the innocent.
Whoever does these things
    will never fall.

Footnotes

  1. Psalm 15:1 The psalmist presents a summary of moral conduct in the form of an instruction to those who have access to God at his temple (see Ps 24:3-6; Isa 33:14-16; Mic 6:6-8). He indicates that sanctity of life is necessary for those who wish to approach God and emphasizes the social virtues of justice and charity.
    In praying this psalm, Christians keep in mind that by becoming man the Word has pitched his tent among us (see Jn 1:14), and in his body dwells the fullness of the divinity. In close contact and in profound communion with the body of Jesus, of whom she is the visible extension on earth, the Church constitutes the dwelling of God in the world (see 1 Cor 3:16f).
  2. Psalm 15:1 Holy mountain: an ancient designation for the temple, the place where God dwells upon the earth (see Pss 2:6; 3:5; 43:3; 48:2).
  3. Psalm 15:2 It is not sacrifices or ritual purity but moral righteousness that gives access to the Lord (see the basic covenantal law: Ex 20:1-17; see also Isa 1:10-17; 33:14-16; 58:6-10; Jer 7:2-7; Ezek 18:5-9; Hos 6:6; Am 5:14f, 21-24; Mic 6:6-8; Zec 7:9f; 8:16f). Heart: see note on Ps 4:8. Those who fear the Lord: a frequent expression in the Psalter (see, e.g., Ps 115:11), it refers to those who fear God and live in accordance with his will because of their reverence for him. Later it will take on a technical sense and refer to proselytes to Judaism not yet circumcised (see Acts 2:11; 10:2). Interest on a loan: laws dealing with interest on loans are found in Ex 22:24-27; Lev 25:35-37; Deut 15:7-11; 23:19f. In general, interest for profit was not to be charged to Israelites. Jesus went even further (see Lk 6:34f).

Psalm 15

A psalm of David.

Lord, who may dwell(A) in your sacred tent?(B)
    Who may live on your holy mountain?(C)

The one whose walk is blameless,(D)
    who does what is righteous,
    who speaks the truth(E) from their heart;
whose tongue utters no slander,(F)
    who does no wrong to a neighbor,
    and casts no slur on others;
who despises a vile person
    but honors(G) those who fear the Lord;
who keeps an oath(H) even when it hurts,
    and does not change their mind;
who lends money to the poor without interest;(I)
    who does not accept a bribe(J) against the innocent.

Whoever does these things
    will never be shaken.(K)

15 Lord, who shall abide in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill?

He that walketh uprightly, and worketh righteousness, and speaketh the truth in his heart.

He that backbiteth not with his tongue, nor doeth evil to his neighbour, nor taketh up a reproach against his neighbour.

In whose eyes a vile person is contemned; but he honoureth them that fear the Lord. He that sweareth to his own hurt, and changeth not.

He that putteth not out his money to usury, nor taketh reward against the innocent. He that doeth these things shall never be moved.