Add parallel Print Page Options

En bön om räddning och befrielse

144 Lovad vare Herren, som beskyddar mig! Han visar mig hur jag ska strida.

Han är alltid kärleksfull och god mot mig. Han är min trygghet och min befriare. Han har gjort mig till härskare över sitt folk.

Herre, vad är då en människa? Hur kommer det sig att du över huvud taget lägger märke till henne? Varför bekymrar du dig om henne?

Hennes liv är som en vindfläkt, och hennes dagar glider bort som skuggor.

Herre, dra undan himlen och stig ner till oss! Bergen ryker när du rör vid dem.

Herre, släpp loss blixtarna och skjut iväg pilarna så att dina fiender skingras.

Sträck ner din hand från himlen och rädda mig ur de djupa vattnen, ur mina fienders våld.

De ljuger alltid och kallar till och med lögnen för sanning!

För dig Gud vill jag sjunga en ny sång och spela på en harpa med tio strängar,

10 för du låter kungarna segra! Du är den som ska rädda din tjänare David från att dö för svärdet.

11 Fräls mig! Befria mig från dessa grymma fiender, dessa lögnare, dessa opålitliga människor.

12-15 Och så här vill jag beskriva ett verkligt lyckligt land, där Herren är Gud:När Gud ger oss seger och fred råder kan våra barn ostört växa upp.Våra söner blir stora och starka som träd.Våra döttrar blir slanka och sköna som pelarna i ett palats.Våra lador blir fyllda till brädden och vi har mer än vad vi behöver.Ute på våra marker får fåren tusentals med lamm,och oxarna är tungt lastade med spannmål.Då ska ingen mer jämra sig och klaga på gator och torg.Lyckligt är det folk som lever så.Ja, lyckliga är de människor vilkas Gud är Herren!

Blessed Be Yahweh, My Rock

Of David.

144 Blessed be Yahweh, (A)my rock,
Who (B)trains my hands for war,
My fingers for battle;
My lovingkindness and (C)my fortress,
My (D)stronghold and my deliverer,
My (E)shield and He in whom I take refuge,
Who (F)subdues [a]my people under me.
O Yahweh, (G)what is man, that You know him?
Or the son of man, that You think of him?
(H)Man is like a breath;
His (I)days are like a passing shadow.

O Yahweh, (J)bow Your heavens, and (K)come down;
(L)Touch the mountains, that they may smoke.
Flash forth (M)lightning and scatter them;
Send out Your (N)arrows and confuse them.
Send forth Your hand (O)from on high;
Set me free and (P)deliver me out of many waters,
Out of the hand of (Q)foreigners
Whose mouth (R)speaks worthlessness,
And whose (S)right hand is a right hand of lying.

O God, I will sing a (T)new song to You;
Upon a (U)harp of ten strings I will sing praises to You,
10 Who (V)gives salvation to kings,
Who (W)sets David His servant free from the evil sword.
11 Set me free and deliver me out of the hand of the sons of a (X)foreigner,
Whose mouth (Y)speaks worthlessness
And whose (Z)right hand is a right hand of lying.

12 That our sons would be as (AA)grown-up plants in their youth,
And our daughters as (AB)corner pillars [b]fashioned as for a palace;
13 That our (AC)granaries would be full, furnishing every kind of produce,
And our flocks would bring forth thousands and ten thousands in our fields outside;
14 That our (AD)cattle would [c]bear
Without [d](AE)mishap and without [e](AF)loss,
And without (AG)outcry in our streets!
15 How blessed are the people for whom this is so;
How (AH)blessed are the people for whom God is Yahweh!

Footnotes

  1. Psalm 144:2 Or peoples
  2. Psalm 144:12 Lit cut after the pattern of
  3. Psalm 144:14 Lit be laden
  4. Psalm 144:14 Lit bursting forth
  5. Psalm 144:14 Lit going out

Psalm 144

Of David.

Praise be to the Lord my Rock,(A)
    who trains my hands for war,
    my fingers for battle.
He is my loving God and my fortress,(B)
    my stronghold(C) and my deliverer,
my shield,(D) in whom I take refuge,
    who subdues peoples[a](E) under me.

Lord, what are human beings(F) that you care for them,
    mere mortals that you think of them?
They are like a breath;(G)
    their days are like a fleeting shadow.(H)

Part your heavens,(I) Lord, and come down;(J)
    touch the mountains, so that they smoke.(K)
Send forth lightning(L) and scatter(M) the enemy;
    shoot your arrows(N) and rout them.
Reach down your hand from on high;(O)
    deliver me and rescue me(P)
from the mighty waters,(Q)
    from the hands of foreigners(R)
whose mouths are full of lies,(S)
    whose right hands(T) are deceitful.(U)

I will sing a new song(V) to you, my God;
    on the ten-stringed lyre(W) I will make music to you,
10 to the One who gives victory to kings,(X)
    who delivers his servant David.(Y)

From the deadly sword(Z) 11 deliver me;
    rescue me(AA) from the hands of foreigners(AB)
whose mouths are full of lies,(AC)
    whose right hands are deceitful.(AD)

12 Then our sons in their youth
    will be like well-nurtured plants,(AE)
and our daughters will be like pillars(AF)
    carved to adorn a palace.
13 Our barns will be filled(AG)
    with every kind of provision.
Our sheep will increase by thousands,
    by tens of thousands in our fields;
14     our oxen(AH) will draw heavy loads.[b]
There will be no breaching of walls,(AI)
    no going into captivity,
    no cry of distress in our streets.(AJ)
15 Blessed is the people(AK) of whom this is true;
    blessed is the people whose God is the Lord.

Footnotes

  1. Psalm 144:2 Many manuscripts of the Masoretic Text, Dead Sea Scrolls, Aquila, Jerome and Syriac; most manuscripts of the Masoretic Text subdues my people
  2. Psalm 144:14 Or our chieftains will be firmly established

144 Blessed be the Lord my strength which teacheth my hands to war, and my fingers to fight:

My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.

Lord, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him!

Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.

Bow thy heavens, O Lord, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.

Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them.

Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;

Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.

I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee.

10 It is he that giveth salvation unto kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword.

11 Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:

12 That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:

13 That our garners may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:

14 That our oxen may be strong to labour; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets.

15 Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is the Lord.