诗篇 119
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
上帝的律法
119 行为正直、遵行耶和华律法的人有福了!
2 遵守祂的法度、全心寻求祂的人有福了!
3 他们不做不义的事,
只照祂的旨意而行。
4 耶和华啊,你已经赐下法则,
叫我们竭力遵行。
5 我渴望坚定地遵从你的律例。
6 我重视你的一切命令,
便不致羞愧。
7 我学习你公义的法令时,
要存着正直的心来称谢你。
8 我要遵守你的律例,
求你不要弃绝我。
9 青年如何保持纯洁呢?
就是要遵守你的话。
10 我全心全意地寻求你,
求你不要让我偏离你的命令。
11 我把你的话珍藏在心中,
免得我得罪你。
12 耶和华啊,你当受称颂!
求你将你的律例教导我。
13 我宣扬你口中所出的一切法令。
14 我喜爱你的法度如同人们喜爱财富。
15 我要默想你的法则,
思想你的旨意。
16 我以遵行你的律例为乐,
我不忘记你的话语。
17 求你以厚恩待我,
使我能活着,并遵守你的话语。
18 求你开我的眼睛,
使我能明白你律法中的奥妙。
19 我在世上是过客,
求你不要向我隐藏你的命令。
20 我的心时刻切慕你的法令。
21 你斥责受咒诅、不听从你命令的狂傲人。
22 求你除去我所受的羞辱和藐视,
因为我遵从你的法度。
23 虽然权贵们坐着毁谤我,
仆人仍要默想你的律例。
24 你的法度是我的喜乐,
是我的谋士。
25 我几乎性命不保,
求你照你的应许救我的性命。
26 我陈明自己的行为,
你就回应了我;
求你将你的律例教导我。
27 求你使我明白你的法则,
我要思想你的奇妙作为。
28 我伤心欲绝,
求你照你的应许使我坚强起来。
29 求你使我远离恶道,
开恩将你的律法教导我。
30 我已经选择了真理之路,
决心遵行你的法令。
31 我持守你的法度,耶和华啊,
求你不要使我蒙羞。
32 我竭力遵守你的命令,
因为你使我更有悟性。
33 耶和华啊,
求你将你的律例教导我,
我必遵守到底。
34 求你叫我明白你的律法,
使我可以全心遵守。
35 求你引导我遵行你的命令,
因为这是我喜爱的。
36 求你使我的心爱慕你的法度而非不义之财。
37 求你使我的眼目远离虚空之事,
按你的旨意更新我的生命。
38 求你实现你给仆人的应许,
就是你给敬畏你之人的应许。
39 求你除去我所害怕的羞辱,
因为你的法令是美善的。
40 我渴望遵行你的法则,
求你按你的公义更新我的生命。
41 耶和华啊!
愿你的慈爱临到我,
愿你的拯救临到我,
正如你的应许,
42 好叫我能面对嘲笑我的人,
因为我信靠你的话。
43 求你使真理不离我的口,
因为你的法令是我的盼望。
44 我要持守你的律法,
直到永永远远。
45 我要自由地生活,
因为我寻求你的法则。
46 我要在君王面前讲论你的法度,
我不以此为耻。
47 我以遵行你的命令为乐,
我喜爱你的命令。
48 我尊崇你的命令,
我喜爱你的命令,
我要默想你的律例。
49 求你顾念你对仆人的应许,
你的话带给我盼望。
50 你的应许是我生命的支柱,
是我患难中的安慰。
51 狂傲人肆意嘲讽我,
但我仍然没有偏离你的律法。
52 耶和华啊,
我牢记你古时赐下的法令,
你的法令是我的安慰。
53 我见恶人丢弃你的律法,
就怒火中烧。
54 我在世寄居的日子,
你的律例就是我的诗歌。
55 耶和华啊,我在夜间思想你,
我要遵守你的律法。
56 我向来乐于遵行你的法则。
57 耶和华啊,你是我的福分!
我决心遵行你的话语。
58 我一心求你施恩,
求你照着你的应许恩待我。
59 我思想自己走过的路,
就决定归向你的法度。
60 我毫不迟疑地遵守你的命令。
61 虽然恶人用绳索捆绑我,
我仍不忘记你的律法。
62 我半夜起来称谢你公义的法令。
63 我与所有敬畏你、遵守你法则的人为友。
64 耶和华啊,
你的慈爱遍及天下,
求你将你的律例教导我。
65 耶和华啊,
你信守诺言,善待了仆人。
66 求你赐我知识,教我判别是非,
因为我信靠你的命令。
67 从前我没有受苦的时候走迷了路,
现在我要遵行你的话。
68 你是美善的,
你所行的都是美善的,
求你将你的律例教导我。
69 傲慢人毁谤我,
但我一心遵守你的法则。
70 他们执迷不悟,
但我喜爱你的律法。
71 我受苦对我有益,
使我可以学习你的律例。
72 你赐的律法对我而言比千万金银更宝贵。
73 你亲手造我、塑我,
求你赐我悟性好明白你的命令。
74 敬畏你的人见我就欢喜,
因为我信靠你的话。
75 耶和华啊,
我知道你的法令公义,
你是凭信实管教我。
76 求你照着你给仆人的应许,
用慈爱来安慰我。
77 求你怜悯我,使我可以存活,
因为你的律法是我的喜乐。
78 愿狂傲人受辱,
因他们诋毁我;
但我要思想你的法则。
79 愿敬畏你的人到我这里来,
好明白你的法度。
80 愿我能全心遵守你的律例,
使我不致羞愧。
81 我的心迫切渴慕你的拯救,
你的话语是我的盼望。
82 我期盼你的应许实现,
望眼欲穿。
我说:“你何时才安慰我?”
83 我形容枯槁,好像烟熏的皮袋,
但我仍然没有忘记你的律例。
84 你仆人还要等多久呢?
你何时才会惩罚那些迫害我的人呢?
85 违背你律法的狂傲人挖陷阱害我。
86 你的一切命令都可靠,
他们无故地迫害我,
求你帮助我。
87 他们几乎置我于死地,
但我仍然没有背弃你的法则。
88 求你施慈爱保护我的性命,
我好遵守你赐下的法度。
89 耶和华啊,
你的话与天同存,亘古不变。
90 你的信实万代长存;
你创造了大地,使它恒久不变。
91 天地照你的法令一直存到今日,
因为万物都是你的仆役。
92 如果没有你的律法给我带来喜乐,
我早已死在苦难中了。
93 我永不忘记你的法则,
因你借着法则救了我的生命。
94 我属于你,求你拯救我,
因为我努力遵守你的法则。
95 恶人伺机害我,
但我仍然思想你的法度。
96 我看到万事都有尽头,
唯有你的命令无边无界。
97 我多么爱慕你的律法,
终日思想。
98 我持守你的命令,
你的命令使我比仇敌有智慧。
99 我比我的老师更有洞见,
因为我思想你的法度。
100 我比长者更明智,
因为我遵守你的法则。
101 我听从你的话,
拒绝走恶道。
102 我从未偏离你的法令,
因为你教导过我。
103 你的话语品尝起来何等甘甜,
在我口中胜过蜂蜜。
104 我从你的法则中得到智慧,
我厌恶一切诡诈之道。
105 你的话是我脚前的灯,
是我路上的光。
106 我曾经起誓,我必信守诺言:
我要遵行你公义的法令。
107 我饱受痛苦,耶和华啊,
求你照你的话保护我的性命。
108 耶和华啊,
求你悦纳我由衷的赞美,
将你的法令教导我。
109 我的生命时刻面临危险,
但我不会忘记你的律法。
110 恶人为我设下网罗,
但我没有偏离你的法则。
111 你的法度永远是我的宝贵产业,
是我喜乐的泉源。
112 我决心遵行你的律例,
一直到底。
113 我厌恶心怀二意的人,
我爱慕你的律法。
114 你是我的藏身之所,
是我的盾牌,
你的话语是我的盼望。
115 你们这些恶人离开我吧,
我要顺从上帝的命令。
116 耶和华啊,
求你按你的应许扶持我,
使我存活,
不要使我的盼望落空。
117 求你扶持我,使我得救,
我要时刻默想你的律例。
118 你弃绝一切偏离你律例的人,
他们的诡计无法得逞。
119 你铲除世上的恶人,
如同除掉渣滓,
因此我喜爱你的法度。
120 我因敬畏你而战抖,
我惧怕你的法令。
121 我做事公平正直,
求你不要把我交给欺压我的人。
122 求你保障仆人的福祉,
不要让傲慢的人欺压我。
123 我望眼欲穿地期盼你拯救我,
实现你公义的应许。
124 求你以慈爱待你的仆人,
将你的律例教导我。
125 我是你的仆人,
求你赐我悟性可以明白你的法度。
126 耶和华啊,人们违背你的律法,
是你惩罚他们的时候了。
127 我爱你的命令胜于爱金子,
胜于爱纯金。
128 我遵行你一切的法则,
我憎恨一切恶道。
129 你的法度奇妙,我一心遵守。
130 你的话语一解明,
就发出亮光,
使愚人得到启迪。
131 我迫切地渴慕你的命令。
132 求你眷顾我、怜悯我,
像你素来恩待那些爱你的人一样。
133 求你照你的应许引导我的脚步,
不要让罪恶辖制我。
134 求你救我脱离恶人的欺压,
好使我能顺服你的法则。
135 求你笑颜垂顾仆人,
将你的律例教导我。
136 我泪流成河,
因为人们不遵行你的律法。
137 耶和华啊,你是公义的,
你的法令是公正的。
138 你定的法度公义,完全可信。
139 我看见仇敌漠视你的话语,
就心急如焚。
140 你仆人喜爱你的应许,
因为你的应许可靠。
141 我虽然卑微、受人藐视,
但我铭记你的法则。
142 你的公义常存,
你的律法是真理。
143 我虽然遭遇困苦患难,
但你的命令是我的喜乐。
144 你的法度永远公正,
求你帮助我明白你的法度,
使我可以存活。
145 耶和华啊,我迫切向你祷告,
求你应允我,
我必遵守你的律例。
146 我向你呼求,求你救我,
我必持守你的法度。
147 天不亮,
我就起来呼求你的帮助,
你的话语是我的盼望。
148 我整夜不睡,思想你的应许。
149 耶和华啊,你充满慈爱,
求你垂听我的呼求,
照你的法令保护我的性命。
150 作恶多端的人逼近了,
他们远离你的律法。
151 但耶和华啊,你就在我身边,
你的一切命令都是真理。
152 我很早就从你的法度中知道,
你的法度永远长存。
153 求你眷顾苦难中的我,搭救我,
因为我没有忘记你的律法。
154 求你为我申冤,救赎我,
照着你的应许保护我的性命。
155 恶人不遵守你的律例,
以致得不到拯救。
156 耶和华啊,
你有无比的怜悯之心,
求你照你的法令保护我的性命。
157 迫害我的仇敌众多,
但我却没有偏离你的法度。
158 我厌恶这些背弃你的人,
因为他们不遵行你的话。
159 耶和华啊,
你知道我多么爱你的法则,
求你施慈爱保护我的生命。
160 你的话都是真理,
你一切公义的法令永不改变。
161 权贵无故迫害我,
但我的心对你的话充满敬畏。
162 我喜爱你的应许,
如获至宝。
163 我厌恶虚假,
喜爱你的律法。
164 因你公义的法令,
我要每天七次赞美你。
165 喜爱你律法的人常有平安,
什么也不能使他跌倒。
166 耶和华啊,我等候你的拯救,
我遵行你的命令。
167 我深爱你的法度,一心遵守。
168 我遵守你的法则和法度,
你知道我做的每一件事。
169 耶和华啊,求你垂听我的祷告,
照你的话赐我悟性。
170 求你垂听我的祈求,
照你的应许拯救我。
171 愿我的口涌出赞美,
因你将你的律例教导了我。
172 愿我的舌头歌颂你的应许,
因为你一切的命令尽都公义。
173 愿你的手随时帮助我,
因为我选择了你的法则。
174 耶和华啊,我盼望你的拯救,
你的律法是我的喜乐。
175 求你让我存活,我好赞美你,
愿你的法令成为我的帮助。
176 我像只迷途的羊,
求你来寻找仆人,
因为我没有忘记你的命令。
詩篇 119
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
上帝的律法
119 行為正直、遵行耶和華律法的人有福了!
2 遵守祂的法度、全心尋求祂的人有福了!
3 他們不做不義的事,
只照祂的旨意而行。
4 耶和華啊,你已經賜下法則,
叫我們竭力遵行。
5 我渴望堅定地遵從你的律例。
6 我重視你的一切命令,
便不致羞愧。
7 我學習你公義的法令時,
要存著正直的心來稱謝你。
8 我要遵守你的律例,
求你不要棄絕我。
9 青年如何保持純潔呢?
就是要遵守你的話。
10 我全心全意地尋求你,
求你不要讓我偏離你的命令。
11 我把你的話珍藏在心中,
免得我得罪你。
12 耶和華啊,你當受稱頌!
求你將你的律例教導我。
13 我宣揚你口中所出的一切法令。
14 我喜愛你的法度如同人們喜愛財富。
15 我要默想你的法則,
思想你的旨意。
16 我以遵行你的律例為樂,
我不忘記你的話語。
17 求你以厚恩待我,
使我能活著,並遵守你的話語。
18 求你開我的眼睛,
使我能明白你律法中的奧妙。
19 我在世上是過客,
求你不要向我隱藏你的命令。
20 我的心時刻切慕你的法令。
21 你斥責受咒詛、不聽從你命令的狂傲人。
22 求你除去我所受的羞辱和藐視,
因為我遵從你的法度。
23 雖然權貴們坐著譭謗我,
僕人仍要默想你的律例。
24 你的法度是我的喜樂,
是我的謀士。
25 我幾乎性命不保,
求你照你的應許救我的性命。
26 我陳明自己的行為,
你就回應了我;
求你將你的律例教導我。
27 求你使我明白你的法則,
我要思想你的奇妙作為。
28 我傷心欲絕,
求你照你的應許使我堅強起來。
29 求你使我遠離惡道,
開恩將你的律法教導我。
30 我已經選擇了真理之路,
決心遵行你的法令。
31 我持守你的法度,耶和華啊,
求你不要使我蒙羞。
32 我竭力遵守你的命令,
因為你使我更有悟性。
33 耶和華啊,
求你將你的律例教導我,
我必遵守到底。
34 求你叫我明白你的律法,
使我可以全心遵守。
35 求你引導我遵行你的命令,
因為這是我喜愛的。
36 求你使我的心愛慕你的法度而非不義之財。
37 求你使我的眼目遠離虛空之事,
按你的旨意更新我的生命。
38 求你實現你給僕人的應許,
就是你給敬畏你之人的應許。
39 求你除去我所害怕的羞辱,
因為你的法令是美善的。
40 我渴望遵行你的法則,
求你按你的公義更新我的生命。
41 耶和華啊!
願你的慈愛臨到我,
願你的拯救臨到我,
正如你的應許,
42 好叫我能面對嘲笑我的人,
因為我信靠你的話。
43 求你使真理不離我的口,
因為你的法令是我的盼望。
44 我要持守你的律法,
直到永永遠遠。
45 我要自由地生活,
因為我尋求你的法則。
46 我要在君王面前講論你的法度,
我不以此為恥。
47 我以遵行你的命令為樂,
我喜愛你的命令。
48 我尊崇你的命令,
我喜愛你的命令,
我要默想你的律例。
49 求你顧念你對僕人的應許,
你的話帶給我盼望。
50 你的應許是我生命的支柱,
是我患難中的安慰。
51 狂傲人肆意嘲諷我,
但我仍然沒有偏離你的律法。
52 耶和華啊,
我牢記你古時賜下的法令,
你的法令是我的安慰。
53 我見惡人丟棄你的律法,
就怒火中燒。
54 我在世寄居的日子,
你的律例就是我的詩歌。
55 耶和華啊,我在夜間思想你,
我要遵守你的律法。
56 我向來樂於遵行你的法則。
57 耶和華啊,你是我的福分!
我決心遵行你的話語。
58 我一心求你施恩,
求你照著你的應許恩待我。
59 我思想自己走過的路,
就決定歸向你的法度。
60 我毫不遲疑地遵守你的命令。
61 雖然惡人用繩索捆綁我,
我仍不忘記你的律法。
62 我半夜起來稱謝你公義的法令。
63 我與所有敬畏你、遵守你法則的人為友。
64 耶和華啊,
你的慈愛遍及天下,
求你將你的律例教導我。
65 耶和華啊,
你信守諾言,善待了僕人。
66 求你賜我知識,教我判別是非,
因為我信靠你的命令。
67 從前我沒有受苦的時候走迷了路,
現在我要遵行你的話。
68 你是美善的,
你所行的都是美善的,
求你將你的律例教導我。
69 傲慢人譭謗我,
但我一心遵守你的法則。
70 他們執迷不悟,
但我喜愛你的律法。
71 我受苦對我有益,
使我可以學習你的律例。
72 你賜的律法對我而言比千萬金銀更寶貴。
73 你親手造我、塑我,
求你賜我悟性好明白你的命令。
74 敬畏你的人見我就歡喜,
因為我信靠你的話。
75 耶和華啊,
我知道你的法令公義,
你是憑信實管教我。
76 求你照著你給僕人的應許,
用慈愛來安慰我。
77 求你憐憫我,使我可以存活,
因為你的律法是我的喜樂。
78 願狂傲人受辱,
因他們詆譭我;
但我要思想你的法則。
79 願敬畏你的人到我這裡來,
好明白你的法度。
80 願我能全心遵守你的律例,
使我不致羞愧。
81 我的心迫切渴慕你的拯救,
你的話語是我的盼望。
82 我期盼你的應許實現,
望眼欲穿。
我說:「你何時才安慰我?」
83 我形容枯槁,好像煙薰的皮袋,
但我仍然沒有忘記你的律例。
84 你僕人還要等多久呢?
你何時才會懲罰那些迫害我的人呢?
85 違背你律法的狂傲人挖陷阱害我。
86 你的一切命令都可靠,
他們無故地迫害我,
求你幫助我。
87 他們幾乎置我於死地,
但我仍然沒有背棄你的法則。
88 求你施慈愛保護我的性命,
我好遵守你賜下的法度。
89 耶和華啊,
你的話與天同存,亙古不變。
90 你的信實萬代長存;
你創造了大地,使它恆久不變。
91 天地照你的法令一直存到今日,
因為萬物都是你的僕役。
92 如果沒有你的律法給我帶來喜樂,
我早已死在苦難中了。
93 我永不忘記你的法則,
因你藉著法則救了我的生命。
94 我屬於你,求你拯救我,
因為我努力遵守你的法則。
95 惡人伺機害我,
但我仍然思想你的法度。
96 我看到萬事都有盡頭,
唯有你的命令無邊無界。
97 我多麼愛慕你的律法,
終日思想。
98 我持守你的命令,
你的命令使我比仇敵有智慧。
99 我比我的老師更有洞見,
因為我思想你的法度。
100 我比長者更明智,
因為我遵守你的法則。
101 我聽從你的話,
拒絕走惡道。
102 我從未偏離你的法令,
因為你教導過我。
103 你的話語品嚐起來何等甘甜,
在我口中勝過蜂蜜。
104 我從你的法則中得到智慧,
我厭惡一切詭詐之道。
105 你的話是我腳前的燈,
是我路上的光。
106 我曾經起誓,我必信守諾言:
我要遵行你公義的法令。
107 我飽受痛苦,耶和華啊,
求你照你的話保護我的性命。
108 耶和華啊,
求你悅納我由衷的讚美,
將你的法令教導我。
109 我的生命時刻面臨危險,
但我不會忘記你的律法。
110 惡人為我設下網羅,
但我沒有偏離你的法則。
111 你的法度永遠是我的寶貴產業,
是我喜樂的泉源。
112 我決心遵行你的律例,
一直到底。
113 我厭惡心懷二意的人,
我愛慕你的律法。
114 你是我的藏身之所,
是我的盾牌,
你的話語是我的盼望。
115 你們這些惡人離開我吧,
我要順從上帝的命令。
116 耶和華啊,
求你按你的應許扶持我,
使我存活,
不要使我的盼望落空。
117 求你扶持我,使我得救,
我要時刻默想你的律例。
118 你棄絕一切偏離你律例的人,
他們的詭計無法得逞。
119 你剷除世上的惡人,
如同除掉渣滓,
因此我喜愛你的法度。
120 我因敬畏你而戰抖,
我懼怕你的法令。
121 我做事公平正直,
求你不要把我交給欺壓我的人。
122 求你保障僕人的福祉,
不要讓傲慢的人欺壓我。
123 我望眼欲穿地期盼你拯救我,
實現你公義的應許。
124 求你以慈愛待你的僕人,
將你的律例教導我。
125 我是你的僕人,
求你賜我悟性可以明白你的法度。
126 耶和華啊,人們違背你的律法,
是你懲罰他們的時候了。
127 我愛你的命令勝於愛金子,
勝於愛純金。
128 我遵行你一切的法則,
我憎恨一切惡道。
129 你的法度奇妙,我一心遵守。
130 你的話語一解明,
就發出亮光,
使愚人得到啟迪。
131 我迫切地渴慕你的命令。
132 求你眷顧我、憐憫我,
像你素來恩待那些愛你的人一樣。
133 求你照你的應許引導我的腳步,
不要讓罪惡轄制我。
134 求你救我脫離惡人的欺壓,
好使我能順服你的法則。
135 求你笑顏垂顧僕人,
將你的律例教導我。
136 我淚流成河,
因為人們不遵行你的律法。
137 耶和華啊,你是公義的,
你的法令是公正的。
138 你定的法度公義,完全可信。
139 我看見仇敵漠視你的話語,
就心急如焚。
140 你僕人喜愛你的應許,
因為你的應許可靠。
141 我雖然卑微、受人藐視,
但我銘記你的法則。
142 你的公義常存,
你的律法是真理。
143 我雖然遭遇困苦患難,
但你的命令是我的喜樂。
144 你的法度永遠公正,
求你幫助我明白你的法度,
使我可以存活。
145 耶和華啊,我迫切向你禱告,
求你應允我,
我必遵守你的律例。
146 我向你呼求,求你救我,
我必持守你的法度。
147 天不亮,
我就起來呼求你的幫助,
你的話語是我的盼望。
148 我整夜不睡,思想你的應許。
149 耶和華啊,你充滿慈愛,
求你垂聽我的呼求,
照你的法令保護我的性命。
150 作惡多端的人逼近了,
他們遠離你的律法。
151 但耶和華啊,你就在我身邊,
你的一切命令都是真理。
152 我很早就從你的法度中知道,
你的法度永遠長存。
153 求你眷顧苦難中的我,搭救我,
因為我沒有忘記你的律法。
154 求你為我伸冤,救贖我,
照著你的應許保護我的性命。
155 惡人不遵守你的律例,
以致得不到拯救。
156 耶和華啊,
你有無比的憐憫之心,
求你照你的法令保護我的性命。
157 迫害我的仇敵眾多,
但我卻沒有偏離你的法度。
158 我厭惡這些背棄你的人,
因為他們不遵行你的話。
159 耶和華啊,
你知道我多麼愛你的法則,
求你施慈愛保護我的生命。
160 你的話都是真理,
你一切公義的法令永不改變。
161 權貴無故迫害我,
但我的心對你的話充滿敬畏。
162 我喜愛你的應許,
如獲至寶。
163 我厭惡虛假,
喜愛你的律法。
164 因你公義的法令,
我要每天七次讚美你。
165 喜愛你律法的人常有平安,
什麼也不能使他跌倒。
166 耶和華啊,我等候你的拯救,
我遵行你的命令。
167 我深愛你的法度,一心遵守。
168 我遵守你的法則和法度,
你知道我做的每一件事。
169 耶和華啊,求你垂聽我的禱告,
照你的話賜我悟性。
170 求你垂聽我的祈求,
照你的應許拯救我。
171 願我的口湧出讚美,
因你將你的律例教導了我。
172 願我的舌頭歌頌你的應許,
因為你一切的命令盡都公義。
173 願你的手隨時幫助我,
因為我選擇了你的法則。
174 耶和華啊,我盼望你的拯救,
你的律法是我的喜樂。
175 求你讓我存活,我好讚美你,
願你的法令成為我的幫助。
176 我像隻迷途的羊,
求你來尋找僕人,
因為我沒有忘記你的命令。
Psalm 119
New International Version
Psalm 119[a]
א Aleph
1 Blessed are those whose ways are blameless,(A)
who walk(B) according to the law of the Lord.(C)
2 Blessed(D) are those who keep his statutes(E)
and seek him(F) with all their heart—(G)
3 they do no wrong(H)
but follow his ways.(I)
4 You have laid down precepts(J)
that are to be fully obeyed.(K)
5 Oh, that my ways were steadfast
in obeying your decrees!(L)
6 Then I would not be put to shame(M)
when I consider all your commands.(N)
7 I will praise you with an upright heart
as I learn your righteous laws.(O)
8 I will obey your decrees;
do not utterly forsake me.(P)
ב Beth
9 How can a young person stay on the path of purity?(Q)
By living according to your word.(R)
10 I seek you with all my heart;(S)
do not let me stray from your commands.(T)
11 I have hidden your word in my heart(U)
that I might not sin(V) against you.
12 Praise be(W) to you, Lord;
teach me(X) your decrees.(Y)
13 With my lips I recount
all the laws that come from your mouth.(Z)
14 I rejoice in following your statutes(AA)
as one rejoices in great riches.
15 I meditate on your precepts(AB)
and consider your ways.
16 I delight(AC) in your decrees;
I will not neglect your word.
ג Gimel
17 Be good to your servant(AD) while I live,
that I may obey your word.(AE)
18 Open my eyes that I may see
wonderful things in your law.
19 I am a stranger on earth;(AF)
do not hide your commands from me.
20 My soul is consumed(AG) with longing
for your laws(AH) at all times.
21 You rebuke the arrogant,(AI) who are accursed,(AJ)
those who stray(AK) from your commands.
22 Remove from me their scorn(AL) and contempt,
for I keep your statutes.(AM)
23 Though rulers sit together and slander me,
your servant will meditate on your decrees.
24 Your statutes are my delight;
they are my counselors.
ד Daleth
25 I am laid low in the dust;(AN)
preserve my life(AO) according to your word.(AP)
26 I gave an account of my ways and you answered me;
teach me your decrees.(AQ)
27 Cause me to understand the way of your precepts,
that I may meditate on your wonderful deeds.(AR)
28 My soul is weary with sorrow;(AS)
strengthen me(AT) according to your word.(AU)
29 Keep me from deceitful ways;(AV)
be gracious to me(AW) and teach me your law.
30 I have chosen(AX) the way of faithfulness;(AY)
I have set my heart(AZ) on your laws.
31 I hold fast(BA) to your statutes, Lord;
do not let me be put to shame.
32 I run in the path of your commands,
for you have broadened my understanding.
ה He
33 Teach me,(BB) Lord, the way of your decrees,
that I may follow it to the end.[b]
34 Give me understanding,(BC) so that I may keep your law(BD)
and obey it with all my heart.(BE)
35 Direct me(BF) in the path of your commands,(BG)
for there I find delight.(BH)
36 Turn my heart(BI) toward your statutes
and not toward selfish gain.(BJ)
37 Turn my eyes away from worthless things;
preserve my life(BK) according to your word.[c](BL)
38 Fulfill your promise(BM) to your servant,
so that you may be feared.
39 Take away the disgrace(BN) I dread,
for your laws are good.
40 How I long(BO) for your precepts!
In your righteousness preserve my life.(BP)
ו Waw
41 May your unfailing love(BQ) come to me, Lord,
your salvation, according to your promise;(BR)
42 then I can answer(BS) anyone who taunts me,(BT)
for I trust in your word.
43 Never take your word of truth from my mouth,(BU)
for I have put my hope(BV) in your laws.
44 I will always obey your law,(BW)
for ever and ever.
45 I will walk about in freedom,
for I have sought out your precepts.(BX)
46 I will speak of your statutes before kings(BY)
and will not be put to shame,(BZ)
47 for I delight(CA) in your commands
because I love them.(CB)
48 I reach out for your commands, which I love,
that I may meditate(CC) on your decrees.
ז Zayin
49 Remember your word(CD) to your servant,
for you have given me hope.(CE)
50 My comfort in my suffering is this:
Your promise preserves my life.(CF)
51 The arrogant mock me(CG) unmercifully,
but I do not turn(CH) from your law.
52 I remember,(CI) Lord, your ancient laws,
and I find comfort in them.
53 Indignation grips me(CJ) because of the wicked,
who have forsaken your law.(CK)
54 Your decrees are the theme of my song(CL)
wherever I lodge.
55 In the night, Lord, I remember(CM) your name,
that I may keep your law.(CN)
56 This has been my practice:
I obey your precepts.(CO)
ח Heth
57 You are my portion,(CP) Lord;
I have promised to obey your words.(CQ)
58 I have sought(CR) your face with all my heart;
be gracious to me(CS) according to your promise.(CT)
59 I have considered my ways(CU)
and have turned my steps to your statutes.
60 I will hasten and not delay
to obey your commands.(CV)
61 Though the wicked bind me with ropes,
I will not forget(CW) your law.
62 At midnight(CX) I rise to give you thanks
for your righteous laws.(CY)
63 I am a friend to all who fear you,(CZ)
to all who follow your precepts.(DA)
64 The earth is filled with your love,(DB) Lord;
teach me your decrees.(DC)
ט Teth
65 Do good(DD) to your servant
according to your word,(DE) Lord.
66 Teach me knowledge(DF) and good judgment,
for I trust your commands.
67 Before I was afflicted(DG) I went astray,(DH)
but now I obey your word.(DI)
68 You are good,(DJ) and what you do is good;
teach me your decrees.(DK)
69 Though the arrogant have smeared me with lies,(DL)
I keep your precepts with all my heart.
70 Their hearts are callous(DM) and unfeeling,
but I delight in your law.
71 It was good for me to be afflicted(DN)
so that I might learn your decrees.
72 The law from your mouth is more precious to me
than thousands of pieces of silver and gold.(DO)
י Yodh
73 Your hands made me(DP) and formed me;
give me understanding to learn your commands.
74 May those who fear you rejoice(DQ) when they see me,
for I have put my hope in your word.(DR)
75 I know, Lord, that your laws are righteous,(DS)
and that in faithfulness(DT) you have afflicted me.
76 May your unfailing love(DU) be my comfort,
according to your promise(DV) to your servant.
77 Let your compassion(DW) come to me that I may live,
for your law is my delight.(DX)
78 May the arrogant(DY) be put to shame for wronging me without cause;(DZ)
but I will meditate on your precepts.
79 May those who fear you turn to me,
those who understand your statutes.(EA)
80 May I wholeheartedly follow(EB) your decrees,(EC)
that I may not be put to shame.(ED)
כ Kaph
81 My soul faints(EE) with longing for your salvation,(EF)
but I have put my hope(EG) in your word.
82 My eyes fail,(EH) looking for your promise;(EI)
I say, “When will you comfort me?”
83 Though I am like a wineskin in the smoke,
I do not forget(EJ) your decrees.
84 How long(EK) must your servant wait?
When will you punish my persecutors?(EL)
85 The arrogant(EM) dig pits(EN) to trap me,
contrary to your law.
86 All your commands are trustworthy;(EO)
help me,(EP) for I am being persecuted(EQ) without cause.(ER)
87 They almost wiped me from the earth,
but I have not forsaken(ES) your precepts.
88 In your unfailing love(ET) preserve my life,(EU)
that I may obey the statutes(EV) of your mouth.
ל Lamedh
89 Your word, Lord, is eternal;(EW)
it stands firm in the heavens.
90 Your faithfulness(EX) continues through all generations;(EY)
you established the earth, and it endures.(EZ)
91 Your laws endure(FA) to this day,
for all things serve you.(FB)
92 If your law had not been my delight,(FC)
I would have perished in my affliction.(FD)
93 I will never forget(FE) your precepts,
for by them you have preserved my life.(FF)
94 Save me,(FG) for I am yours;
I have sought out your precepts.(FH)
95 The wicked are waiting to destroy me,(FI)
but I will ponder your statutes.(FJ)
96 To all perfection I see a limit,
but your commands are boundless.(FK)
מ Mem
97 Oh, how I love your law!(FL)
I meditate(FM) on it all day long.
98 Your commands are always with me
and make me wiser(FN) than my enemies.
99 I have more insight than all my teachers,
for I meditate on your statutes.(FO)
100 I have more understanding than the elders,
for I obey your precepts.(FP)
101 I have kept my feet(FQ) from every evil path
so that I might obey your word.(FR)
102 I have not departed from your laws,(FS)
for you yourself have taught(FT) me.
103 How sweet are your words to my taste,
sweeter than honey(FU) to my mouth!(FV)
104 I gain understanding(FW) from your precepts;
therefore I hate every wrong path.(FX)
נ Nun
105 Your word is a lamp(FY) for my feet,
a light(FZ) on my path.
106 I have taken an oath(GA) and confirmed it,
that I will follow your righteous laws.(GB)
107 I have suffered much;
preserve my life,(GC) Lord, according to your word.
108 Accept, Lord, the willing praise of my mouth,(GD)
and teach me your laws.(GE)
109 Though I constantly take my life in my hands,(GF)
I will not forget(GG) your law.
110 The wicked have set a snare(GH) for me,
but I have not strayed(GI) from your precepts.
111 Your statutes are my heritage forever;
they are the joy of my heart.(GJ)
112 My heart is set(GK) on keeping your decrees
to the very end.[d](GL)
ס Samekh
113 I hate double-minded people,(GM)
but I love your law.(GN)
114 You are my refuge and my shield;(GO)
I have put my hope(GP) in your word.
115 Away from me,(GQ) you evildoers,
that I may keep the commands of my God!
116 Sustain me,(GR) my God, according to your promise,(GS) and I will live;
do not let my hopes be dashed.(GT)
117 Uphold me,(GU) and I will be delivered;(GV)
I will always have regard for your decrees.(GW)
118 You reject all who stray(GX) from your decrees,
for their delusions come to nothing.
119 All the wicked of the earth you discard like dross;(GY)
therefore I love your statutes.(GZ)
120 My flesh trembles(HA) in fear of you;(HB)
I stand in awe(HC) of your laws.
ע Ayin
121 I have done what is righteous and just;(HD)
do not leave me to my oppressors.
122 Ensure your servant’s well-being;(HE)
do not let the arrogant oppress me.(HF)
123 My eyes fail,(HG) looking for your salvation,(HH)
looking for your righteous promise.(HI)
124 Deal with your servant according to your love(HJ)
and teach me your decrees.(HK)
125 I am your servant;(HL) give me discernment
that I may understand your statutes.(HM)
126 It is time for you to act, Lord;
your law is being broken.(HN)
127 Because I love your commands(HO)
more than gold,(HP) more than pure gold,(HQ)
128 and because I consider all your precepts right,(HR)
I hate every wrong path.(HS)
פ Pe
129 Your statutes are wonderful;(HT)
therefore I obey them.(HU)
130 The unfolding of your words gives light;(HV)
it gives understanding to the simple.(HW)
131 I open my mouth and pant,(HX)
longing for your commands.(HY)
132 Turn to me(HZ) and have mercy(IA) on me,
as you always do to those who love your name.(IB)
133 Direct my footsteps according to your word;(IC)
let no sin rule(ID) over me.
134 Redeem me from human oppression,(IE)
that I may obey your precepts.(IF)
135 Make your face shine(IG) on your servant
and teach me your decrees.(IH)
136 Streams of tears(II) flow from my eyes,
for your law is not obeyed.(IJ)
צ Tsadhe
137 You are righteous,(IK) Lord,
and your laws are right.(IL)
138 The statutes you have laid down are righteous;(IM)
they are fully trustworthy.(IN)
139 My zeal wears me out,(IO)
for my enemies ignore your words.
140 Your promises(IP) have been thoroughly tested,(IQ)
and your servant loves them.(IR)
141 Though I am lowly and despised,(IS)
I do not forget your precepts.(IT)
142 Your righteousness is everlasting
and your law is true.(IU)
143 Trouble and distress have come upon me,
but your commands give me delight.(IV)
144 Your statutes are always righteous;
give me understanding(IW) that I may live.
ק Qoph
145 I call with all my heart;(IX) answer me, Lord,
and I will obey your decrees.(IY)
146 I call out to you; save me(IZ)
and I will keep your statutes.
147 I rise before dawn(JA) and cry for help;
I have put my hope in your word.
148 My eyes stay open through the watches of the night,(JB)
that I may meditate on your promises.
149 Hear my voice(JC) in accordance with your love;(JD)
preserve my life,(JE) Lord, according to your laws.
150 Those who devise wicked schemes(JF) are near,
but they are far from your law.
151 Yet you are near,(JG) Lord,
and all your commands are true.(JH)
152 Long ago I learned from your statutes(JI)
that you established them to last forever.(JJ)
ר Resh
153 Look on my suffering(JK) and deliver me,(JL)
for I have not forgotten(JM) your law.
154 Defend my cause(JN) and redeem me;(JO)
preserve my life(JP) according to your promise.(JQ)
155 Salvation is far from the wicked,
for they do not seek out(JR) your decrees.
156 Your compassion, Lord, is great;(JS)
preserve my life(JT) according to your laws.(JU)
157 Many are the foes who persecute me,(JV)
but I have not turned(JW) from your statutes.
158 I look on the faithless with loathing,(JX)
for they do not obey your word.(JY)
159 See how I love your precepts;
preserve my life,(JZ) Lord, in accordance with your love.
160 All your words are true;
all your righteous laws are eternal.(KA)
ש Sin and Shin
161 Rulers persecute me(KB) without cause,
but my heart trembles(KC) at your word.
162 I rejoice(KD) in your promise
like one who finds great spoil.(KE)
163 I hate and detest(KF) falsehood
but I love your law.(KG)
164 Seven times a day I praise you
for your righteous laws.(KH)
165 Great peace(KI) have those who love your law,
and nothing can make them stumble.(KJ)
166 I wait for your salvation,(KK) Lord,
and I follow your commands.
167 I obey your statutes,
for I love them(KL) greatly.
168 I obey your precepts(KM) and your statutes,(KN)
for all my ways are known(KO) to you.
ת Taw
169 May my cry come(KP) before you, Lord;
give me understanding(KQ) according to your word.(KR)
170 May my supplication come(KS) before you;
deliver me(KT) according to your promise.(KU)
171 May my lips overflow with praise,(KV)
for you teach me(KW) your decrees.
172 May my tongue sing(KX) of your word,
for all your commands are righteous.(KY)
173 May your hand be ready to help(KZ) me,
for I have chosen(LA) your precepts.
174 I long for your salvation,(LB) Lord,
and your law gives me delight.(LC)
175 Let me live(LD) that I may praise you,
and may your laws sustain me.
176 I have strayed like a lost sheep.(LE)
Seek your servant,
for I have not forgotten(LF) your commands.
Footnotes
- Psalm 119:1 This psalm is an acrostic poem, the stanzas of which begin with successive letters of the Hebrew alphabet; moreover, the verses of each stanza begin with the same letter of the Hebrew alphabet.
- Psalm 119:33 Or follow it for its reward
- Psalm 119:37 Two manuscripts of the Masoretic Text and Dead Sea Scrolls; most manuscripts of the Masoretic Text life in your way
- Psalm 119:112 Or decrees / for their enduring reward
诗篇 97-103
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
上帝是至高的统治者
97 耶和华掌权,大地要欢欣!
众海岛要快乐!
2 密云和黑暗环绕在祂周围,
公义和公平是祂宝座的根基。
3 烈火做祂的先锋,
烧灭祂周围的仇敌。
4 祂的闪电照亮世界,
大地因此而战抖。
5 在天下之主耶和华面前,
群山如蜡熔化。
6 诸天述说祂的公义,
万民瞻仰祂的荣耀。
7 愿一切祭拜神像,
以神像夸口的人都蒙羞。
所有的神明啊,
你们都要向耶和华下拜。
8 耶和华啊,听见你的审判,
锡安就欢喜,
犹大的城邑就快乐。
9 因为你耶和华是普天下的至高者,
凌驾于万神之上。
10 爱耶和华的人都要憎恨罪恶,
因为祂保护敬虔人的生命,
从恶人手中拯救他们。
11 光照亮义人,
正直人心中有喜乐。
12 你们义人要以耶和华为乐,
称谢祂的圣名。
颂扬上帝的拯救
一首诗歌。
98 你们要向耶和华唱新歌,
因为祂的作为奇妙,
祂以右手和圣洁的臂膀施行拯救。
2 耶和华显明了祂的拯救之恩,
向列邦彰显了祂的公义。
3 祂没有忘记以慈爱和信实对待以色列人,
普天下都看见我们的上帝拯救了我们。
4 普世要向耶和华欢呼,
欢欢喜喜地高声颂扬。
5 要弹奏竖琴歌颂耶和华,
伴着琴声唱诗歌颂祂。
6 要伴随着号角声在大君王耶和华面前欢呼。
7 大海和海中的一切要颂扬,
大地和地上的一切要欢呼。
8 江河要鼓掌,
群山要在耶和华面前齐声欢唱,
9 因为祂要来审判大地,
要公义地审判世界,
公正地审判万民。
上帝是圣洁的君王
99 耶和华掌权,万民当战抖;
祂坐在基路伯天使之上,
大地当战抖。
2 耶和华在锡安伟大无比,
超越万邦。
3 万国要赞美你伟大而可畏的名,
你是圣洁的。
4 你是大能的君王,
喜爱正义,维护公平,
在雅各家秉公行义。
5 要尊崇我们的上帝耶和华,
俯伏在祂脚凳前敬拜,
祂是圣洁的。
6 祂的祭司中有摩西和亚伦,
呼求祂的人中有撒母耳。
他们求告耶和华,
祂就应允他们。
7 祂在云柱中向他们说话,
他们遵守祂赐下的法度和律例。
8 耶和华,我们的上帝啊,
你应允了他们,
向他们显明你是赦罪的上帝,
但也惩罚他们的罪恶。
9 要尊崇我们的上帝耶和华,
在祂的圣山上敬拜祂,
因为我们的上帝耶和华是圣洁的。
颂赞上帝之歌
感恩诗。
100 普世要向耶和华欢呼!
2 你们要高高兴兴地事奉耶和华,
到祂面前来欢唱。
3 要知道耶和华是上帝,
祂创造了我们,
我们属于祂,是祂的子民,
是祂草场上的羊。
4 要怀着感恩的心进入祂的门,
唱着赞美的歌进入祂的院宇;
要感谢祂,称颂祂的名。
5 因为耶和华是美善的,
祂的慈爱千古不变,
祂的信实世代长存。
君王的诺言
大卫的诗。
101 耶和华啊,
我要歌颂你的慈爱和公正,
我要歌颂你。
2 我要谨慎行事,
走正直的路,
你何时来我这里?
我要在家中以正直的心行事。
3 我要弃绝恶事,
我憎恶背弃上帝者的行为,
不沾染他们的恶行。
4 我要远离心思悖逆的人,
不与邪恶的事有任何瓜葛。
5 我要消灭暗中毁谤邻居的人,
也不容忍心高气傲的人。
6 我要看顾国中忠于上帝的人,
让他们与我同住。
行事正直的人才能服侍我。
7 诡诈的人必不得与我同住,
口出谎言的人必不得侍立在我面前。
8 每天早晨我要消灭国中所有的恶人,
从耶和华的城中铲除一切作恶的人。
患难中的祈祷
受苦之人的祷告,在疲惫不堪时向耶和华的倾诉。
102 耶和华啊,求你听我的祷告,
垂听我的呼求!
2 我在危难的时候,
求你不要掩面不理我。
求你垂听我的呼求,
赶快应允我。
3 我的年日如烟消散,
我全身如火焚烧。
4 我的心被摧残,如草枯萎,
以致我不思饮食。
5 我因哀叹而瘦骨嶙峋。
6 我就像旷野中的鸮鸟,
又像废墟中的猫头鹰。
7 我无法入睡,
我就像屋顶上一只孤伶伶的麻雀。
8 我的仇敌终日辱骂我,
嘲笑我的用我的名字咒诅人。
9 我以炉灰为食物,
眼泪拌着水喝,
10 因为你向我大发烈怒,
把我抓起来丢在一边。
11 我的生命就像黄昏的影子,
又如枯干的草芥。
12 耶和华啊!唯有你永远做王,
你的大名万代长存。
13 你必怜悯锡安,
因为现在是你恩待她的时候了,时候到了。
14 你的仆人们喜爱城中的石头,
怜惜城中的尘土。
15 列国敬畏耶和华的名,
世上的君王都因祂的荣耀而战抖。
16 因为耶和华必重建锡安,
带着荣耀显现。
17 祂必垂听穷人的祷告,
不藐视他们的祈求。
18 要为后代记下这一切,
好让将来的人赞美耶和华。
19 耶和华从至高的圣所俯视人间,
从天上察看大地,
20 要垂听被囚之人的哀叹,
释放被判死刑的人。
21-22 这样,万族万国聚集、敬拜
耶和华时,
人们必在锡安传扬祂的名,
在耶路撒冷赞美祂。
23 祂使我未老先衰,
缩短了我的岁月。
24 我说:“我的上帝啊,
你世代长存,
求你不要叫我中年早逝。
25 太初你奠立大地的根基,
亲手创造诸天。
26 天地都要消亡,
但你永远长存。
天地都会像外衣渐渐破旧,
你必更换天地,如同更换衣服,
天地都要消逝。
27 但你永远不变,
你的年日永无穷尽。
28 你仆人的后代必生生不息,
在你面前安然居住。”
上帝的慈爱
大卫的诗。
103 我的心啊,要称颂耶和华,
我要全心全意地称颂祂的圣名。
2 我的心啊,要称颂耶和华,
不要忘记祂的一切恩惠。
3 祂赦免我一切的罪恶,
医治我一切的疾病。
4 祂救赎我的生命脱离死亡,
以慈爱和怜悯环绕我。
詩篇 97-104
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
上帝是至高的統治者
97 耶和華掌權,大地要歡欣!
眾海島要快樂!
2 密雲和黑暗環繞在祂周圍,
公義和公平是祂寶座的根基。
3 烈火做祂的先鋒,
燒滅祂周圍的仇敵。
4 祂的閃電照亮世界,
大地因此而戰抖。
5 在天下之主耶和華面前,
群山如蠟熔化。
6 諸天述說祂的公義,
萬民瞻仰祂的榮耀。
7 願一切祭拜神像,
以神像誇口的人都蒙羞。
所有的神明啊,
你們都要向耶和華下拜。
8 耶和華啊,聽見你的審判,
錫安就歡喜,
猶大的城邑就快樂。
9 因為你耶和華是普天下的至高者,
凌駕於萬神之上。
10 愛耶和華的人都要憎恨罪惡,
因為祂保護敬虔人的生命,
從惡人手中拯救他們。
11 光照亮義人,
正直人心中有喜樂。
12 你們義人要以耶和華為樂,
稱謝祂的聖名。
頌揚上帝的拯救
一首詩歌。
98 你們要向耶和華唱新歌,
因為祂的作為奇妙,
祂以右手和聖潔的臂膀施行拯救。
2 耶和華顯明了祂的拯救之恩,
向列邦彰顯了祂的公義。
3 祂沒有忘記以慈愛和信實對待以色列人,
普天下都看見我們的上帝拯救了我們。
4 普世要向耶和華歡呼,
歡歡喜喜地高聲頌揚。
5 要彈奏豎琴歌頌耶和華,
伴著琴聲唱詩歌頌祂。
6 要伴隨著號角聲在大君王耶和華面前歡呼。
7 大海和海中的一切要頌揚,
大地和地上的一切要歡呼。
8 江河要鼓掌,
群山要在耶和華面前齊聲歡唱,
9 因為祂要來審判大地,
要公義地審判世界,
公正地審判萬民。
上帝是聖潔的君王
99 耶和華掌權,萬民當戰抖;
祂坐在基路伯天使之上,
大地當戰抖。
2 耶和華在錫安偉大無比,
超越萬邦。
3 萬國要讚美你偉大而可畏的名,
你是聖潔的。
4 你是大能的君王,
喜愛正義,維護公平,
在雅各家秉公行義。
5 要尊崇我們的上帝耶和華,
俯伏在祂腳凳前敬拜,
祂是聖潔的。
6 祂的祭司中有摩西和亞倫,
呼求祂的人中有撒母耳。
他們求告耶和華,
祂就應允他們。
7 祂在雲柱中向他們說話,
他們遵守祂賜下的法度和律例。
8 耶和華,我們的上帝啊,
你應允了他們,
向他們顯明你是赦罪的上帝,
但也懲罰他們的罪惡。
9 要尊崇我們的上帝耶和華,
在祂的聖山上敬拜祂,
因為我們的上帝耶和華是聖潔的。
頌讚上帝之歌
感恩詩。
100 普世要向耶和華歡呼!
2 你們要高高興興地事奉耶和華,
到祂面前來歡唱。
3 要知道耶和華是上帝,
祂創造了我們,
我們屬於祂,是祂的子民,
是祂草場上的羊。
4 要懷著感恩的心進入祂的門,
唱著讚美的歌進入祂的院宇;
要感謝祂,稱頌祂的名。
5 因為耶和華是美善的,
祂的慈愛千古不變,
祂的信實世代長存。
君王的諾言
大衛的詩。
101 耶和華啊,
我要歌頌你的慈愛和公正,
我要歌頌你。
2 我要謹慎行事,
走正直的路,
你何時來我這裡?
我要在家中以正直的心行事。
3 我要棄絕惡事,
我憎惡背棄上帝者的行為,
不沾染他們的惡行。
4 我要遠離心思悖逆的人,
不與邪惡的事有任何瓜葛。
5 我要消滅暗中譭謗鄰居的人,
也不容忍心高氣傲的人。
6 我要看顧國中忠於上帝的人,
讓他們與我同住。
行事正直的人才能服侍我。
7 詭詐的人必不得與我同住,
口出謊言的人必不得侍立在我面前。
8 每天早晨我要消滅國中所有的惡人,
從耶和華的城中剷除一切作惡的人。
患難中的祈禱
受苦之人的禱告,在疲憊不堪時向耶和華的傾訴。
102 耶和華啊,求你聽我的禱告,
垂聽我的呼求!
2 我在危難的時候,
求你不要掩面不理我。
求你垂聽我的呼求,
趕快應允我。
3 我的年日如煙消散,
我全身如火焚燒。
4 我的心被摧殘,如草枯萎,
以致我不思飲食。
5 我因哀歎而瘦骨嶙峋。
6 我就像曠野中的鴞鳥,
又像廢墟中的貓頭鷹。
7 我無法入睡,
我就像屋頂上一隻孤伶伶的麻雀。
8 我的仇敵終日辱罵我,
嘲笑我的用我的名字咒詛人。
9 我以爐灰為食物,
眼淚拌著水喝,
10 因為你向我大發烈怒,
把我抓起來丟在一邊。
11 我的生命就像黃昏的影子,
又如枯乾的草芥。
12 耶和華啊!唯有你永遠做王,
你的大名萬代長存。
13 你必憐憫錫安,
因為現在是你恩待她的時候了,時候到了。
14 你的僕人們喜愛城中的石頭,
憐惜城中的塵土。
15 列國敬畏耶和華的名,
世上的君王都因祂的榮耀而戰抖。
16 因為耶和華必重建錫安,
帶著榮耀顯現。
17 祂必垂聽窮人的禱告,
不藐視他們的祈求。
18 要為後代記下這一切,
好讓將來的人讚美耶和華。
19 耶和華從至高的聖所俯視人間,
從天上察看大地,
20 要垂聽被囚之人的哀歎,
釋放被判死刑的人。
21-22 這樣,萬族萬國聚集、敬拜
耶和華時,
人們必在錫安傳揚祂的名,
在耶路撒冷讚美祂。
23 祂使我未老先衰,
縮短了我的歲月。
24 我說:「我的上帝啊,
你世代長存,
求你不要叫我中年早逝。
25 太初你奠立大地的根基,
親手創造諸天。
26 天地都要消亡,
但你永遠長存。
天地都會像外衣漸漸破舊,
你必更換天地,如同更換衣服,
天地都要消逝。
27 但你永遠不變,
你的年日永無窮盡。
28 你僕人的後代必生生不息,
在你面前安然居住。」
上帝的慈愛
大衛的詩。
103 我的心啊,要稱頌耶和華,
我要全心全意地稱頌祂的聖名。
2 我的心啊,要稱頌耶和華,
不要忘記祂的一切恩惠。
3 祂赦免我一切的罪惡,
醫治我一切的疾病。
4 祂救贖我的生命脫離死亡,
以慈愛和憐憫環繞我。
5 祂以美物滿足我的願望,
使我如鷹一般恢復青春。
6 耶和華為一切受欺壓的人伸張正義,主持公道。
7 祂讓摩西明白自己的旨意,
向以色列人彰顯自己的作為。
8 耶和華有憐憫和恩典,
不輕易發怒,充滿慈愛。
9 祂不永久責備人,
也不永遠懷怒。
10 祂沒有按我們的過犯對待我們,
也沒有照我們的罪惡懲罰我們。
11 因為天離地有多高,
祂對敬畏祂之人的愛也多大!
12 東離西有多遠,
祂叫我們的過犯離我們也多遠!
13 耶和華憐愛敬畏祂的人,
如同慈父憐愛自己的兒女。
14 因為祂知道我們的本源,
顧念我們不過是塵土。
15 世人的年日如同草芥,
如野地茂盛的花,
16 一經風吹,便無影無蹤,
永遠消逝。
17 耶和華永永遠遠愛敬畏祂的人,
以公義待他們的子子孫孫,
18 就是那些守祂的約、
一心遵行祂命令的人。
19 耶和華在天上設立了寶座,
祂的王權無所不及。
20 聽從耶和華的命令、遵行祂吩咐的大能天使啊,
你們要稱頌祂!
21 事奉耶和華、遵從祂旨意的天軍啊,
你們要稱頌祂!
22 耶和華所造的萬物啊,
要在祂掌管的各處稱頌祂。
我的心啊,要稱頌耶和華!
稱頌創造主——上帝
104 我的心啊,要稱頌耶和華。
我的上帝耶和華啊,
你是多麼偉大!
你以尊貴和威嚴為衣,
2 你身披光華如披外袍,
你鋪展穹蒼如鋪幔子。
3 你在水中設立自己樓閣的棟樑。
你以雲彩為車駕,乘風飛馳。
4 風是你的使者,
火焰是你的僕役。
5 你奠立大地的根基,
使它永不動搖。
6 你以深水為衣覆蓋大地,
淹沒群山。
7 你一聲怒叱,眾水便奔逃;
你一聲雷鳴,眾水就奔流,
8 漫過山巒,流進山谷,
歸到你指定的地方。
9 你為眾水劃定不可逾越的界線,
以免大地再遭淹沒。
10 耶和華使泉水湧流在谷地,
奔騰在山間,
11 讓野地的動物有水喝,
野驢可以解渴。
12 飛鳥也在溪旁棲息,
在樹梢上歌唱。
13 祂從天上的樓閣降雨在山間,
大地因祂的作為而豐美富饒。
14 祂使綠草如茵,滋養牲畜,
讓人種植作物,
享受大地的出產,
15 有沁人心懷的醇酒、
滋潤容顏的膏油、
增強活力的五穀。
16 耶和華種植了黎巴嫩的香柏樹,
使它們得到充沛的水源,
17 鳥兒在樹上築巢,
鸛鳥在松樹上棲息。
18 高山是野山羊的住處,
峭壁是石獾的藏身之所。
19 你命月亮定節令,
使太陽自知西沉。
20 你造黑暗,定為夜晚,
作林中百獸出沒的時間。
21 壯獅吼叫著覓食,
尋找上帝所賜的食物。
22 太陽升起,
百獸便退回自己的洞窟中休息,
23 人們外出工作,直到黃昏。
24 耶和華啊,你的創造多麼繁多!
你用智慧造了這一切,
大地充滿了你創造的萬物。
25 汪洋浩瀚,
充滿了無數的大小水族,
26 船隻往來於海上,
你造的鯨魚也在水中嬉戲。
27 牠們都倚靠你按時供應食物。
28 牠們從你那裡得到供應,
你伸手賜下美食,
使牠們飽足。
29 你若對牠們棄而不顧,
牠們會驚慌失措。
你一收回牠們的氣息,
牠們便死亡,歸於塵土。
30 你一吹氣便創造了牠們,
你使大地更新。
31 願耶和華的榮耀存到永遠!
願耶和華因自己的創造而歡欣!
32 祂一看大地,大地就震動;
祂一摸群山,群山就冒煙。
33 我要一生一世向耶和華歌唱,
我一息尚存就要讚美上帝。
34 願祂喜悅我的默想,
祂是我喜樂的泉源。
35 願罪人從地上消逝,
願惡人蕩然無存。
我的心啊,要稱頌耶和華!
你們要讚美耶和華!
Psalm 97-103
New International Version
Psalm 97
1 The Lord reigns,(A) let the earth be glad;(B)
let the distant shores(C) rejoice.
2 Clouds(D) and thick darkness(E) surround him;
righteousness and justice are the foundation of his throne.(F)
3 Fire(G) goes before(H) him
and consumes(I) his foes on every side.
4 His lightning(J) lights up the world;
the earth(K) sees and trembles.(L)
5 The mountains melt(M) like wax(N) before the Lord,
before the Lord of all the earth.(O)
6 The heavens proclaim his righteousness,(P)
and all peoples see his glory.(Q)
7 All who worship images(R) are put to shame,(S)
those who boast in idols(T)—
worship him,(U) all you gods!(V)
8 Zion hears and rejoices
and the villages of Judah are glad(W)
because of your judgments,(X) Lord.
9 For you, Lord, are the Most High(Y) over all the earth;(Z)
you are exalted(AA) far above all gods.
10 Let those who love the Lord hate evil,(AB)
for he guards(AC) the lives of his faithful ones(AD)
and delivers(AE) them from the hand of the wicked.(AF)
11 Light shines[a](AG) on the righteous(AH)
and joy on the upright in heart.(AI)
12 Rejoice in the Lord,(AJ) you who are righteous,
and praise his holy name.(AK)
Psalm 98
A psalm.
1 Sing to the Lord(AL) a new song,(AM)
for he has done marvelous things;(AN)
his right hand(AO) and his holy arm(AP)
have worked salvation(AQ) for him.
2 The Lord has made his salvation known(AR)
and revealed his righteousness(AS) to the nations.(AT)
3 He has remembered(AU) his love
and his faithfulness to Israel;
all the ends of the earth(AV) have seen
the salvation of our God.(AW)
4 Shout for joy(AX) to the Lord, all the earth,
burst into jubilant song with music;
5 make music to the Lord with the harp,(AY)
with the harp and the sound of singing,(AZ)
6 with trumpets(BA) and the blast of the ram’s horn(BB)—
shout for joy(BC) before the Lord, the King.(BD)
7 Let the sea(BE) resound, and everything in it,
the world, and all who live in it.(BF)
8 Let the rivers clap their hands,(BG)
let the mountains(BH) sing together for joy;
9 let them sing before the Lord,
for he comes to judge the earth.
He will judge the world in righteousness
and the peoples with equity.(BI)
Psalm 99
1 The Lord reigns,(BJ)
let the nations tremble;(BK)
he sits enthroned(BL) between the cherubim,(BM)
let the earth shake.
2 Great is the Lord(BN) in Zion;(BO)
he is exalted(BP) over all the nations.
3 Let them praise(BQ) your great and awesome name(BR)—
he is holy.(BS)
4 The King(BT) is mighty, he loves justice(BU)—
you have established equity;(BV)
in Jacob you have done
what is just and right.(BW)
5 Exalt(BX) the Lord our God
and worship at his footstool;
he is holy.
6 Moses(BY) and Aaron(BZ) were among his priests,
Samuel(CA) was among those who called on his name;
they called on the Lord
and he answered(CB) them.
7 He spoke to them from the pillar of cloud;(CC)
they kept his statutes and the decrees he gave them.
8 Lord our God,
you answered them;
you were to Israel a forgiving God,(CD)
though you punished(CE) their misdeeds.[b]
9 Exalt the Lord our God
and worship at his holy mountain,
for the Lord our God is holy.
Psalm 100
A psalm. For giving grateful praise.
1 Shout for joy(CF) to the Lord, all the earth.
2 Worship the Lord(CG) with gladness;
come before him(CH) with joyful songs.
3 Know that the Lord is God.(CI)
It is he who made us,(CJ) and we are his[c];
we are his people,(CK) the sheep of his pasture.(CL)
4 Enter his gates with thanksgiving(CM)
and his courts(CN) with praise;
give thanks to him and praise his name.(CO)
5 For the Lord is good(CP) and his love endures forever;(CQ)
his faithfulness(CR) continues through all generations.
Psalm 101
Of David. A psalm.
1 I will sing of your love(CS) and justice;
to you, Lord, I will sing praise.
2 I will be careful to lead a blameless life(CT)—
when will you come to me?
I will conduct the affairs(CU) of my house
with a blameless heart.
3 I will not look with approval
on anything that is vile.(CV)
I hate what faithless people do;(CW)
I will have no part in it.
4 The perverse of heart(CX) shall be far from me;
I will have nothing to do with what is evil.
5 Whoever slanders their neighbor(CY) in secret,
I will put to silence;
whoever has haughty eyes(CZ) and a proud heart,
I will not tolerate.
6 My eyes will be on the faithful in the land,
that they may dwell with me;
the one whose walk is blameless(DA)
will minister to me.
7 No one who practices deceit
will dwell in my house;
no one who speaks falsely
will stand in my presence.
8 Every morning(DB) I will put to silence
all the wicked(DC) in the land;
I will cut off every evildoer(DD)
from the city of the Lord.(DE)
Psalm 102[d]
A prayer of an afflicted person who has grown weak and pours out a lament before the Lord.
1 Hear my prayer,(DF) Lord;
let my cry for help(DG) come to you.
2 Do not hide your face(DH) from me
when I am in distress.
Turn your ear(DI) to me;
when I call, answer me quickly.
3 For my days vanish like smoke;(DJ)
my bones(DK) burn like glowing embers.
4 My heart is blighted and withered like grass;(DL)
I forget to eat my food.(DM)
5 In my distress I groan aloud(DN)
and am reduced to skin and bones.
6 I am like a desert owl,(DO)
like an owl among the ruins.
7 I lie awake;(DP) I have become
like a bird alone(DQ) on a roof.
8 All day long my enemies(DR) taunt me;(DS)
those who rail against me use my name as a curse.(DT)
9 For I eat ashes(DU) as my food
and mingle my drink with tears(DV)
10 because of your great wrath,(DW)
for you have taken me up and thrown me aside.
11 My days are like the evening shadow;(DX)
I wither(DY) away like grass.
12 But you, Lord, sit enthroned forever;(DZ)
your renown endures(EA) through all generations.(EB)
13 You will arise(EC) and have compassion(ED) on Zion,
for it is time(EE) to show favor(EF) to her;
the appointed time(EG) has come.
14 For her stones are dear to your servants;
her very dust moves them to pity.
15 The nations will fear(EH) the name of the Lord,
all the kings(EI) of the earth will revere your glory.
16 For the Lord will rebuild Zion(EJ)
and appear in his glory.(EK)
17 He will respond to the prayer(EL) of the destitute;
he will not despise their plea.
18 Let this be written(EM) for a future generation,
that a people not yet created(EN) may praise the Lord:
19 “The Lord looked down(EO) from his sanctuary on high,
from heaven he viewed the earth,
20 to hear the groans of the prisoners(EP)
and release those condemned to death.”
21 So the name of the Lord will be declared(EQ) in Zion
and his praise(ER) in Jerusalem
22 when the peoples and the kingdoms
assemble to worship(ES) the Lord.
23 In the course of my life[e] he broke my strength;
he cut short my days.(ET)
24 So I said:
“Do not take me away, my God, in the midst of my days;
your years go on(EU) through all generations.
25 In the beginning(EV) you laid the foundations of the earth,
and the heavens(EW) are the work of your hands.(EX)
26 They will perish,(EY) but you remain;
they will all wear out like a garment.
Like clothing you will change them
and they will be discarded.
27 But you remain the same,(EZ)
and your years will never end.(FA)
28 The children of your servants(FB) will live in your presence;
their descendants(FC) will be established before you.”
Psalm 103
Of David.
Footnotes
- Psalm 97:11 One Hebrew manuscript and ancient versions (see also 112:4); most Hebrew manuscripts Light is sown
- Psalm 99:8 Or God, / an avenger of the wrongs done to them
- Psalm 100:3 Or and not we ourselves
- Psalm 102:1 In Hebrew texts 102:1-28 is numbered 102:2-29.
- Psalm 102:23 Or By his power
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.