Add parallel Print Page Options

祈求 神究治恶人

10 耶和华啊!你为甚么远远地站着?在患难的时候,你为甚么隐藏起来呢?

恶人骄横地追逼困苦人,

愿恶人陷入自己所设的阴谋中。

恶人夸耀心中的欲望,

他称赞贪财的人,却藐视耶和华(“他称赞贪财的人,却藐视耶和华”或译:“贪财的人谤渎耶和华,并藐视他”)。

恶人面带骄傲,说:“耶和华必不追究!”

在他的一切思想中,都没有 神。

他的道路时常稳妥,

你的判断高超,他却不放在眼内;

他对所有的仇敌都嗤之以鼻。

他心里说:“我必永不摇动,

我决不会遭遇灾难。”

他口里充满咒诅、诡诈和欺压的话,

舌头底下尽是毒害与奸恶。

他在村庄里埋伏等候,

在隐密处杀害无辜的人,

他的眼睛暗地里窥探不幸的人。

他在隐密处埋伏,像狮子埋伏在丛林中;

他埋伏要掳走困苦人,

他把困苦人拉入自己的网中,掳走了他们。

10 他击打,他屈身蹲伏,

不幸的人就倒在他的爪下。

11 他心里说:“ 神已经忘记了,

他已经掩面,永远不看。”

12 耶和华啊!求你起来;

 神啊!求你举起手来,

不要忘记困苦的人。

13 恶人为甚么藐视 神,

心里说:“你必不追究”呢?

14 其实你已经看见了,

忧患与愁苦你都已经看到,并且放在自己的手中;

不幸的人把自己交托你;

你是帮助孤儿的。

15 愿你打断恶人和坏人的膀臂,

愿你追究他们的恶行,直到清清楚楚。

16 耶和华作王直到永永远远,

列国都从他的地上灭亡。

17 耶和华啊!困苦人的心愿你已经听见,

你必坚固他们的心,也必留心听他们的呼求;

18 好为孤儿和受欺压的人伸冤,

使地上的人不再施行恐吓。

Prayer for Deliverance from Enemies

10 Why dost thou stand afar off, O Lord?
    Why dost thou hide thyself in times of trouble?
In arrogance the wicked hotly pursue the poor;
    let them be caught in the schemes which they have devised.

For the wicked boasts of the desires of his heart,
    and the man greedy for gain curses and renounces the Lord.
In the pride of his countenance the wicked does not seek him;
    all his thoughts are, “There is no God.”

His ways prosper at all times;
    thy judgments are on high, out of his sight;
    as for all his foes, he puffs at them.
He thinks in his heart, “I shall not be moved;
    throughout all generations I shall not meet adversity.”

His mouth is filled with cursing and deceit and oppression;
    under his tongue are mischief and iniquity.
He sits in ambush in the villages;
    in hiding places he murders the innocent.

His eyes stealthily watch for the hapless,
    he lurks in secret like a lion in his covert;
he lurks that he may seize the poor,
    he seizes the poor when he draws him into his net.

10 The hapless is crushed, sinks down,
    and falls by his might.
11 He thinks in his heart, “God has forgotten,
    he has hidden his face, he will never see it.”

12 Arise, O Lord; O God, lift up thy hand;
    forget not the afflicted.
13 Why does the wicked renounce God,
    and say in his heart, “Thou wilt not call to account”?

14 Thou dost see; yea, thou dost note trouble and vexation,
    that thou mayst take it into thy hands;
the hapless commits himself to thee;
    thou hast been the helper of the fatherless.

15 Break thou the arm of the wicked and evildoer;
    seek out his wickedness till thou find none.
16 The Lord is king for ever and ever;
    the nations shall perish from his land.

17 O Lord, thou wilt hear the desire of the meek;
    thou wilt strengthen their heart, thou wilt incline thy ear
18 to do justice to the fatherless and the oppressed,
    so that man who is of the earth may strike terror no more.

A Song of Confidence in God’s Triumph over Evil

10 Why do You stand afar off, O Lord?
Why do You hide in times of trouble?
The wicked in his pride [a]persecutes the poor;
(A)Let them be caught in the plots which they have devised.

For the wicked (B)boasts of his heart’s desire;
[b]He (C)blesses the greedy and renounces the Lord.
The wicked in his proud countenance does not seek God;
[c]God is in none of his (D)thoughts.

His ways [d]are always prospering;
Your judgments are far above, out of his sight;
As for all his enemies, he sneers at them.
(E)He has said in his heart, “I shall not be moved;
(F)I shall never be in adversity.”
(G)His mouth is full of cursing and (H)deceit and oppression;
Under his tongue is trouble and iniquity.

He sits in the lurking places of the villages;
In the secret places he murders the innocent;
His eyes are secretly fixed on the helpless.
He lies in wait secretly, as a lion in his den;
He lies in wait to catch the poor;
He catches the poor when he draws him into his net.
10 So [e]he crouches, he lies low,
That the helpless may fall by his [f]strength.
11 He has said in his heart,
“God has forgotten;
He hides His face;
He will never see.”

12 Arise, O Lord!
O God, (I)lift up Your hand!
Do not forget the (J)humble.
13 Why do the wicked renounce God?
He has said in his heart,
“You will not require an account.

14 But You have (K)seen, for You observe trouble and grief,
To repay it by Your hand.
The helpless (L)commits[g] himself to You;
(M)You are the helper of the fatherless.
15 Break the arm of the wicked and the evil man;
Seek out his wickedness until You find none.

16 (N)The Lord is King forever and ever;
The nations have perished out of His land.
17 Lord, You have heard the desire of the humble;
You will prepare their heart;
You will cause Your ear to hear,
18 To [h]do justice to the fatherless and the oppressed,
That the man of the earth may [i]oppress no more.

Footnotes

  1. Psalm 10:2 hotly pursues
  2. Psalm 10:3 Or The greedy man curses and spurns the Lord
  3. Psalm 10:4 Or All his thoughts are, “There is no God”
  4. Psalm 10:5 Lit. are strong
  5. Psalm 10:10 Or he is crushed, is bowed
  6. Psalm 10:10 Or mighty ones
  7. Psalm 10:14 Lit. leaves, entrusts
  8. Psalm 10:18 vindicate
  9. Psalm 10:18 terrify

10 Why standest thou afar off, O Lord? why hidest thou thyself in times of trouble?

The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.

For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the Lord abhorreth.

The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.

His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.

He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.

His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.

He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.

He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.

10 He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.

11 He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it.

12 Arise, O Lord; O God, lift up thine hand: forget not the humble.

13 Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it.

14 Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.

15 Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none.

16 The Lord is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.

17 Lord, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:

18 To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.