Add parallel Print Page Options

第二卷(四十二至七十二篇)

可拉後裔的詩。交給聖詠團長。

流亡異鄉者的禱告(一)

42  神啊,我的心切慕你,
    如鹿切慕溪水。
我的心渴想 神,就是永生 神,
    我幾時得朝見 神呢?
我晝夜以眼淚當食物,
    人不住地對我說:「你的 神在哪裏呢?」

我從前與眾人同往,
    領他們到 神的殿裏,
    大家用歡呼稱頌的聲音守節;
我追想這些事,
    我的心極其悲傷。
我的心哪,你為何憂悶?
    為何在我裏面煩躁?
應當仰望 神,
    我還要稱謝他,我當面的拯救,

我的 神。我的心在我裏面憂悶[a]
    所以我從約旦地,
    黑門嶺,從米薩山記念你。
你的瀑布發聲,深淵就與深淵響應,
    你的波浪洪濤漫過我身。
白晝,耶和華必施慈愛;
    黑夜,我要歌頌祈禱賜我生命的 神。
我要對 神—我的磐石說:
    「你為何忘記我呢?
    我為何因仇敵的欺壓時常哀痛呢?」
10 我的敵人辱罵我,
    好像敲碎我的骨頭,
    他們不住地對我說:
    「你的 神在哪裏呢?」

11 我的心哪,你為何憂悶?
    為何在我裏面煩躁?
應當仰望 神,
    我還要稱謝他,我當面的拯救,我的 神。

Footnotes

  1. 42.6 「我當面…憂悶」是根據七十士譯本;原文是「他的臉的拯救。我的 神啊,我的心在我裏面憂悶」。

卷二:诗篇42—72

流落异乡者的祷告

可拉后裔作的训诲诗,交给乐长。

42 上帝啊,我的心切慕你,
像鹿切慕溪水。
我心里渴慕上帝,
渴慕永活的上帝,
我何时才能去朝拜祂呢?
我不吃不喝,昼夜以泪洗面,
人们整天讥笑我:
“你的上帝在哪里?”
从前我带领众人浩浩荡荡去上帝的殿,
在欢呼、感恩声中一起过节。
我回想这些事,
心中无限忧伤。
我的心啊!
你为何沮丧?为何烦躁?
要仰望上帝,
因为我还要赞美祂——我的救主,我的上帝。

我的上帝啊,我心中沮丧,
便在约旦河、黑门山和米萨山想起你。
你的瀑布发出巨响,
回荡在深渊之间,
你的洪涛巨浪淹没我。
白天耶和华将祂的慈爱浇灌我;
夜间我歌颂祂,
向赐我生命的上帝祷告。
我对上帝——我的磐石说:
“你为何忘记我?
为何要我受仇敌的攻击,使我哀伤不已呢?”
10 仇敌的辱骂刺骨钻心。
他们整天对我说:
“你的上帝在哪里?”
11 我的心啊!
你为何沮丧?为何烦躁?
要仰望上帝,
因为我还要赞美祂——我的救主,我的上帝。