耶利米书 47
Chinese New Version (Simplified)
关于非利士的预言
47 在法老攻击迦萨以先,耶和华论到非利士人的话临到耶利米先知。
2 耶和华这样说:
“看哪!有水从北方涨起,
成为一股泛滥的洪流,
淹没大地和地上的一切,
淹没城镇和住在城中的居民。
人必呼喊,
地上所有的居民必哀号。
3 因为听见战马的蹄声,
还有战车辚辚和车轮辘辘的响声,
作父亲的双手酸软无力,
不能照顾他们的儿女。
4 日子将到,非利士人必全遭毁灭,
所有曾援助推罗和西顿仍然幸存的人必被剪除,
因为耶和华要毁灭非利士人,
就是迦斐托岛余剩的人。
5 迦萨成了秃头的,
亚实基伦静默无声(“静默无声”或译:“被毁坏了”),
在它们的平原上(“在它们的平原上”或参照《七十士译本》译作“亚衲族”〔参书11:21~22〕)余剩的人哪,
你们划伤自己的身体要到几时呢?”
6 耶和华的刀剑哪,
你要到几时才可停下来呢?
请你入鞘吧!
休息静止吧!
7 但耶和华既吩咐了它,
又怎能停下来呢?
他指派了它去攻击亚实基伦和沿海一带。
Jeremiah 47
English Standard Version
Judgment on the Philistines
47 The word of the Lord that came to Jeremiah the prophet (A)concerning the Philistines, before Pharaoh struck down (B)Gaza.
2 “Thus says the Lord:
(C)Behold, waters are rising (D)out of the north,
(E)and shall become an overflowing torrent;
they shall overflow (F)the land and all that fills it,
the city and those who dwell in it.
Men shall cry out,
and every inhabitant of the land shall wail.
3 At the noise of the stamping of the hoofs of his stallions,
(G)at the rushing of his chariots, at the rumbling of their wheels,
the fathers (H)look not back to their children,
so feeble are their hands,
4 because of the day that is coming to destroy
all (I)the Philistines,
to cut off from (J)Tyre and Sidon
every helper that remains.
For the Lord is destroying the Philistines,
(K)the remnant of the coastland of (L)Caphtor.
5 (M)Baldness has come upon Gaza;
(N)Ashkelon has perished.
O remnant of their valley,
(O)how long will you gash yourselves?
6 (P)Ah, sword of the Lord!
How long till you are quiet?
Put yourself into your scabbard;
rest and be still!
7 How can it[a] be quiet
(Q)when the Lord has given it a charge?
Against (R)Ashkelon and against the seashore
(S)he has appointed it.”
Footnotes
- Jeremiah 47:7 Septuagint, Vulgate; Hebrew you
Jeremiah 47
EasyEnglish Bible
The Lord's message about the Philistines
47 The Lord gave this message to the prophet Jeremiah before Pharaoh and the army of Egypt attacked Gaza. The Lord said this about the Philistines:
2 ‘Look at what is happening!
Armies in the north are rising like a flood of water.
They will pour out from there like a great river.
They will cover the whole land and everything in it.
They will destroy the cities and the people who live in them.
People will shout for help.
Everyone who lives there will cry with pain.
3 They will hear the sound of their enemies' horses
and the loud noises of their chariots.
Fathers will not turn back to save their children,
because fear has made them weak.
4 The time has come when the Lord will destroy all the Philistines.
None of them will remain to give help to Tyre and Sidon.
The Lord is ready to destroy the Philistines who remain.
Those are the people who came from the island of Crete.[a]
5 The people of Gaza will cut the hair off their heads
because they are so upset.
In Ashkelon, nobody will say a word.
You Philistines who live near the sea and are still alive,
will you continue to cut your bodies?[b]
6 You shout to the Lord, “How long will you attack us with your sword?
Please stop killing us! Put your sword away!”
7 But the Lord has commanded his sword to kill.
So it cannot rest!
The Lord has commanded his sword to attack Ashkelon
and the people who live on the coast of the sea.’
Footnotes
- 47:4 The Philistines were enemies of Israel. They had come from the island of Crete. See Amos 9:7. They lived in the country west of Israel, near the Mediterranean Sea. Tyre and Sidon were cities on the coast. Now the Lord will use the armies of Babylon from the north, to destroy them.
- 47:5 The Philistines would cut themselves to show that they were sad or upset.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.