Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
26 况且，我们的软弱有圣灵帮助。我们本不晓得当怎样祷告，只是圣灵亲自用说不出来的叹息替我们祷告。 27 鉴察人心的，晓得圣灵的意思，因为圣灵照着神的旨意替圣徒祈求。 28 我们晓得万事都互相效力，叫爱神的人得益处，就是按他旨意被召的人。Read full chapter
New International Version
26 In the same way, the Spirit helps us in our weakness. We do not know what we ought to pray for, but the Spirit(A) himself intercedes for us(B) through wordless groans. 27 And he who searches our hearts(C) knows the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes(D) for God’s people in accordance with the will of God.
28 And we know that in all things God works for the good(E) of those who love him, who[a] have been called(F) according to his purpose.(G)
- Romans 8:28 Or that all things work together for good to those who love God, who; or that in all things God works together with those who love him to bring about what is good—with those who
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.