Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
6 这样，怎么说呢？我们可以仍在罪中，叫恩典显多吗？ 2 断乎不可！我们在罪上死了的人，岂可仍在罪中活着呢？ 3 岂不知我们这受洗归入基督耶稣的人，是受洗归入他的死吗？ 4 所以，我们借着洗礼归入死，和他一同埋葬，原是叫我们一举一动有新生的样式，像基督借着父的荣耀从死里复活一样。 5 我们若在他死的形状上与他联合，也要在他复活的形状上与他联合。 6 因为知道，我们的旧人和他同钉十字架，使罪身灭绝，叫我们不再做罪的奴仆， 7 因为已死的人是脱离了罪。 8 我们若是与基督同死，就信必与他同活。 9 因为知道，基督既从死里复活，就不再死，死也不再做他的主了。 10 他死是向罪死了，只有一次；他活是向神活着。 11 这样，你们向罪也当看自己是死的；向神，在基督耶稣里，却当看自己是活的。Read full chapter
New International Version
Dead to Sin, Alive in Christ
6 What shall we say, then?(A) Shall we go on sinning so that grace may increase?(B) 2 By no means! We are those who have died to sin;(C) how can we live in it any longer? 3 Or don’t you know that all of us who were baptized(D) into Christ Jesus were baptized into his death? 4 We were therefore buried with him through baptism into death(E) in order that, just as Christ was raised from the dead(F) through the glory of the Father, we too may live a new life.(G)
5 For if we have been united with him in a death like his, we will certainly also be united with him in a resurrection like his.(H) 6 For we know that our old self(I) was crucified with him(J) so that the body ruled by sin(K) might be done away with,[a] that we should no longer be slaves to sin(L)— 7 because anyone who has died has been set free from sin.(M)
8 Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him.(N) 9 For we know that since Christ was raised from the dead,(O) he cannot die again; death no longer has mastery over him.(P) 10 The death he died, he died to sin(Q) once for all;(R) but the life he lives, he lives to God.
11 In the same way, count yourselves dead to sin(S) but alive to God in Christ Jesus.
- Romans 6:6 Or be rendered powerless