A A A A A
Bible Book List

1 John 4:7-21 New King James Version (NKJV)

Knowing God Through Love

Beloved, let us love one another, for love is of God; and everyone who loves is born of God and knows God. He who does not love does not know God, for God is love. In this the love of God was manifested toward us, that God has sent His only begotten Son into the world, that we might live through Him. 10 In this is love, not that we loved God, but that He loved us and sent His Son to be the propitiation for our sins. 11 Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.

Seeing God Through Love

12 No one has seen God at any time. If we love one another, God abides in us, and His love has been perfected in us. 13 By this we know that we abide in Him, and He in us, because He has given us of His Spirit. 14 And we have seen and testify that the Father has sent the Son as Savior of the world. 15 Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God. 16 And we have known and believed the love that God has for us. God is love, and he who abides in love abides in God, and God in him.

The Consummation of Love

17 Love has been perfected among us in this: that we may have boldness in the day of judgment; because as He is, so are we in this world. 18 There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear involves torment. But he who fears has not been made perfect in love. 19 We love [a]Him because He first loved us.

Obedience by Faith

20 If someone says, “I love God,” and hates his brother, he is a liar; for he who does not love his brother whom he has seen, [b]how can he love God whom he has not seen? 21 And this commandment we have from Him: that he who loves God must love his brother also.

Footnotes:

  1. 1 John 4:19 NU omits Him
  2. 1 John 4:20 NU he cannot
New King James Version (NKJV)

Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

約 翰 一 書 4:7-21 Chinese Union Version (Traditional) (CUV)

親 愛 的 弟 兄 阿 , 我 們 應 當 彼 此 相 愛 , 因 為 愛 是 從 神 來 的 。 凡 有 愛 心 的 , 都 是 由 神 而 生 , 並 且 認 識 神 。

沒 有 愛 心 的 , 就 不 認 識 神 , 因 為 神 就 是 愛 。

神 差 他 獨 生 子 到 世 間 來 , 使 我 們 藉 著 他 得 生 , 神 愛 我 們 的 心 在 此 就 顯 明 了 。

10 不 是 我 們 愛 神 , 乃 是 神 愛 我 們 , 差 他 的 兒 子 為 我 們 的 罪 作 了 挽 回 祭 , 這 就 是 愛 了 。

11 親 愛 的 弟 兄 阿 , 神 既 是 這 樣 愛 我 們 , 我 們 也 當 彼 此 相 愛 。

12 從 來 沒 有 人 見 過 神 , 我 們 若 彼 此 相 愛 , 神 就 住 在 我 們 裡 面 , 愛 他 的 心 在 我 們 裡 面 得 以 完 全 了 。

13 神 將 他 的 靈 賜 給 我 們 , 從 此 就 知 道 我 們 是 住 在 他 裡 面 , 他 也 住 在 我 們 裡 面 。

14 父 差 子 作 世 人 的 救 主 ; 這 是 我 們 所 看 見 且 作 見 證 的 。

15 凡 認 耶 穌 為 神 兒 子 的 , 神 就 住 在 他 裡 面 , 他 也 住 在 神 裡 面 。

16 神 愛 我 們 的 心 , 我 們 也 知 道 也 信 。 神 就 是 愛 ; 住 在 愛 裡 面 的 , 就 是 住 在 神 裡 面 , 神 也 住 在 他 裡 面 。

17 這 樣 , 愛 在 我 們 裡 面 得 以 完 全 , 我 們 就 可 以 在 審 判 的 日 子 坦 然 無 懼 。 因 為 他 如 何 , 我 們 在 這 世 上 也 如 何 。

18 愛 裡 沒 有 懼 怕 ; 愛 既 完 全 , 就 把 懼 怕 除 去 。 因 為 懼 怕 裡 含 著 刑 罰 , 懼 怕 的 人 在 愛 裡 未 得 完 全 。

19 我 們 愛 , 因 為 神 先 愛 我 們 。

20 人 若 說 我 愛 神 , 卻 恨 他 的 弟 兄 , 就 是 說 謊 話 的 ; 不 愛 他 所 看 見 的 弟 兄 , 就 不 能 愛 沒 有 看 見 的 神 ( 有 古 卷 作 : 怎 能 愛 沒 有 看 見 的 神 呢 ) 。

21 愛 神 的 , 也 當 愛 弟 兄 , 這 是 我 們 從 神 所 受 的 命 令 。

Viewing of
Cross references
Footnotes