A A A A A
Bible Book List

撒迦利亚书 11 Chinese New Version (Traditional) (CNVT)

無用的牧人被棄

11 黎巴嫩哪!敞開你的門戶,

好讓火吞滅你的香柏樹。

松樹啊!哀號吧,因為香柏樹已經倒下,

雄壯的樹木都毀壞了;

巴珊的橡樹啊!哀號吧,

因為茂密的樹林被砍下來了。

聽牧人們哀號的聲音,

因為他們榮美的草場毀壞了;

聽少壯獅子吼叫的聲音,

因為約旦河邊的叢林毀壞了。

耶和華我的 神這樣說:“你要牧養這將被宰殺的羊群。 那些買了牠們的宰殺牠們,也不算為有罪;那些賣牠們的說:‘耶和華是應當稱頌的,因我成了富足的人。’牠們的牧人並不憐恤牠們。 因此我必不再憐恤這地的居民(這是耶和華的宣告)。看哪!我把他們各人交在他的鄰舍和君王的手中。他們必摧毀這地,我必不救這地的居民脫離他們的手。”

兩根杖的比喻

於是,我牧養這將被宰殺的羊群,就是羊群中最困苦的;我取了兩根杖,一根我稱為“恩寵”,另一根稱為“聯合”。這樣我就牧養了羊群。 在一個月之內我除滅了三個牧人。我的心厭煩他們,他們的心也討厭我。 我就說:“我不再牧養你們了;那將要死的,讓他死吧!那將要被除滅的,讓他被除滅吧;那些餘剩的,讓他們彼此吞食對方的肉吧!”

10 然後,我拿起我那根稱為“恩寵”的杖,把它折斷,表示要廢除我與萬民所立的約; 11 那約就在當日廢除了。這樣,那些仰望我的困苦羊群,就知道這是耶和華的話。 12 我對他們說:“你們若看為美,就給我工資;不然,就算了。”於是,他們稱了三十塊銀子作我的工資。

13 那時,耶和華對我說:“你要把銀子丟給陶匠。”那銀子就是他們認為我應得的高價。我就拿了那三十塊銀子,在耶和華的殿裡丟給陶匠了。

14 我又折斷那稱為“聯合”的另一根杖,表示要廢除猶大和以色列之間的手足之情。

拋棄羊群的牧人有禍了

15 耶和華又對我說:“你去取愚昧牧人的裝備來。 16 因為我要在這地興起一個牧人;那些快要喪亡的他不看顧,失散的他不尋找,受傷的他不醫治,強壯的他不餵養,他卻要吃肥羊的肉,撕掉牠們的蹄子。

17 “那丟棄羊群的無用牧人有禍了!

願刀劍落在他的膀臂和他的右眼上;

願他的膀臂全然枯槁,

願他的右眼完全失明!”

Chinese New Version (Traditional) (CNVT)

Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.

撒迦利亚书 11 Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)

羊群必遭杀戮

11 黎巴嫩啊,打开你的门吧,

好让火焰吞噬你的香柏树。
松树啊,哀号吧,
因为香柏树已经倒下,
挺拔的树木已被毁坏。
巴珊的橡树啊,哀号吧,
因为茂密的树林已被砍倒。
听啊,牧人在哀号,
因为他们肥美的草场已被毁坏。
听啊,狮子在吼叫,
因为约旦河畔的丛林已被毁坏。

我的上帝耶和华说:“你去牧养这群待宰的羊吧。 买羊宰羊的不受惩罚,卖羊的说,‘耶和华当受称颂!我发财了。’它们的牧人不怜悯它们。 因此,我不再怜悯这地方的居民,我要使他们落在邻人及其君王手中,任这地方被摧毁,必不从敌人手中拯救他们。这是耶和华说的。”

于是,我牧养这群最困苦的待宰之羊。我拿了两根杖,一根叫“恩惠”,一根叫“联合”,开始牧养羊群。 我在一个月之内除掉了三个牧人。

然而,我厌烦羊群,他们也厌恶我。 于是我说:“我不再牧养你们了。要死的就死吧,要灭亡的就灭亡吧,让剩下的互相吞吃吧。” 10 然后,我拿起那根叫“恩惠”的杖,把它折断,以废除我与万民所立的约。 11 约就在当天废除了,那些注视着我的困苦羊便知道这是上帝的话。

12 我对他们说:“你们若认为好,就给我工钱,不然就算了。”于是,他们给了我三十块银子作工钱。 13 耶和华对我说:“把这一大笔钱丢给窑户吧,这就是我在他们眼中的价值!”我便把三十块银子丢给圣殿中的窑户。 14 我又把那根叫“联合”的杖折断,以断开犹大和以色列之间的手足之情。

15 耶和华又对我说:“你再拿起愚昧牧人的器具, 16 因为我要使一位牧人在地上兴起,他不照顾丧亡的,不寻找失散的,不医治受伤的,不牧养健壮的,反而吃肥羊的肉,撕掉它们的蹄子。

17 “丢弃羊群的无用牧人有祸了!
愿刀砍在他的臂膀和右眼上!
愿他的臂膀彻底枯槁,
他的右眼完全失明!”

Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.

Viewing of
Cross references
Footnotes