Add parallel Print Page Options

Jonathan’s Covenant with David

18 When David[a] had finished speaking to Saul, the soul of Jonathan was bound to the soul of David, and Jonathan loved him as his own soul.(A) Saul took him that day and would not let him return to his father’s house.(B) Then Jonathan made a covenant with David because he loved him as his own soul. Jonathan stripped himself of the robe that he was wearing and gave it to David and his armor and even his sword and his bow and his belt.

Read full chapter

Footnotes

  1. 18.1 Heb he

18 And it came to pass, when he had made an end of speaking unto Saul, that the soul of Jonathan was knit with the soul of David, and Jonathan loved him as his own soul.

And Saul took him that day, and would let him go no more home to his father's house.

Then Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul.

And Jonathan stripped himself of the robe that was upon him, and gave it to David, and his garments, even to his sword, and to his bow, and to his girdle.

Read full chapter

18 大 衛 對 掃 羅 說 完 了 話 , 約 拿 單 的 心 與 大 衛 的 心 深 相 契 合 。 約 拿 單 愛 大 衛 , 如 同 愛 自 己 的 性 命 。

那 日 掃 羅 留 住 大 衛 , 不 容 他 再 回 父 家 。

約 拿 單 愛 大 衛 如 同 愛 自 己 的 性 命 , 就 與 他 結 盟 。

約 拿 單 從 身 上 脫 下 外 袍 , 給 了 大 衛 , 又 將 戰 衣 、 刀 、 弓 、 腰 帶 都 給 了 他 。

Read full chapter

Saul’s Growing Fear of David

18 After David had finished talking with Saul, Jonathan(A) became one in spirit with David, and he loved(B) him as himself.(C) From that day Saul kept David with him and did not let him return home to his family. And Jonathan made a covenant(D) with David because he loved him as himself. Jonathan took off the robe(E) he was wearing and gave it to David, along with his tunic, and even his sword, his bow and his belt.(F)

Read full chapter