创世记 31:43-55
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
雅各和拉班立约
43 拉班回答说:“女儿是我的,这些孩子是我的,羊群也是我的,你的一切都是我的,我又怎会伤害我的女儿和她们的孩子呢? 44 来吧,你我立约为证。” 45 于是,雅各拿来一块石头,立作柱子, 46 又吩咐族人去收集石头。他们把石头堆成一堆,在旁边吃喝。 47 拉班称那石堆为伊迦尔·撒哈杜他[a],雅各却称那石堆为迦累得[b]。
48 拉班说:“今日,这石堆是你我之间的凭证。”因此,那地方名叫迦累得, 49 又叫米斯巴,因为拉班说:“我们分手以后,愿上帝亲自鉴察我们。 50 倘若你虐待我的女儿,或在她们以外另娶妻子,即使没人知道,也有上帝在你我之间做见证。”
51 拉班又说:“看我在你我之间立的这石堆和石柱。 52 这石堆和石柱都是凭证,我一定不会越过石堆去害你,你也不可越过石堆和石柱来害我。 53 愿亚伯拉罕和拿鹤的上帝,就是他们父亲的上帝,在你我之间判断是非。”雅各便在他父亲以撒敬畏的上帝面前起誓, 54 又在山上献祭,请众弟兄吃饭。饭后,他们一同在山上过夜。
55 拉班清早起来,亲吻外孙和女儿,给他们祝福,然后回家去了。
Read full chapter
Genesis 31:43-55
New International Version
43 Laban answered Jacob, “The women are my daughters, the children are my children, and the flocks are my flocks.(A) All you see is mine. Yet what can I do today about these daughters of mine, or about the children they have borne? 44 Come now, let’s make a covenant,(B) you and I, and let it serve as a witness between us.”(C)
45 So Jacob took a stone and set it up as a pillar.(D) 46 He said to his relatives, “Gather some stones.” So they took stones and piled them in a heap,(E) and they ate there by the heap. 47 Laban called it Jegar Sahadutha, and Jacob called it Galeed.[a](F)
48 Laban said, “This heap(G) is a witness between you and me today.”(H) That is why it was called Galeed. 49 It was also called Mizpah,[b](I) because he said, “May the Lord keep watch between you and me when we are away from each other. 50 If you mistreat(J) my daughters or if you take any wives besides my daughters, even though no one is with us, remember that God is a witness(K) between you and me.”(L)
51 Laban also said to Jacob, “Here is this heap,(M) and here is this pillar(N) I have set up between you and me. 52 This heap is a witness, and this pillar is a witness,(O) that I will not go past this heap to your side to harm you and that you will not go past this heap(P) and pillar to my side to harm me.(Q) 53 May the God of Abraham(R) and the God of Nahor,(S) the God of their father, judge between us.”(T)
So Jacob took an oath(U) in the name of the Fear of his father Isaac.(V) 54 He offered a sacrifice(W) there in the hill country and invited his relatives to a meal.(X) After they had eaten, they spent the night there.
55 Early the next morning Laban kissed his grandchildren and his daughters(Y) and blessed(Z) them. Then he left and returned home.[c](AA)
Footnotes
- Genesis 31:47 The Aramaic Jegar Sahadutha and the Hebrew Galeed both mean witness heap.
- Genesis 31:49 Mizpah means watchtower.
- Genesis 31:55 In Hebrew texts this verse (31:55) is numbered 32:1.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.