以赛亚书 62
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
62 我因锡安必不静默,
为耶路撒冷必不安宁,
直到它的公义如光辉发出,
它的救恩如火把燃烧。
2 列国要看见你的公义,
列王要看见你的荣耀。
你必得新的名字,
是耶和华亲口起的。
3 你在耶和华的手中成为华冠,
在你 神的掌上成为冠冕。
4 你不再称为“被撇弃的”,
你的地也不再称为“荒芜的”;
你要称为“我所喜悦的”,
你的地要称为“有归属的”。
因为耶和华喜悦你,
你的地必归属于他。
5 年轻人怎样娶童女,
你的百姓也要照样娶你;
新郎怎样因新娘而喜乐,
你的 神也要如此以你为乐。
6 耶路撒冷啊,
我在你城墙上设立守望者,
他们昼夜不停地呼喊。
呼求耶和华的啊,你们不要歇息,
7 也不要使他歇息,
直等他建立耶路撒冷,
使耶路撒冷在地上为人所赞美。
8 耶和华指着自己的右手和大能的膀臂起誓说:
“我必不再将你的五谷给仇敌作食物,
外邦人也必不再喝你劳碌得来的新酒。
9 惟有那收割的要吃,并赞美耶和华;
那储藏葡萄的要在我圣所院内喝。”
10 你们当从门经过,经过,
预备百姓的路。
你们要修筑,修筑大道,
清除石头,
为万民竖立大旗。
11 看哪,耶和华曾宣告到地极,
你们要对锡安[a]说:
“看哪,你的拯救者已来到。
看哪,他的赏赐在他那里,
他的报偿在他面前。”
12 人称他们为“圣民”,为“耶和华救赎的民”,
你也必称为“受眷顾的”,为“不被撇弃的城”。
Footnotes
- 62.11 “锡安”:原文直译“锡安女子”。
Isaiah 62
Revised Standard Version
The Vindication and Salvation of Zion
62 For Zion’s sake I will not keep silent,
and for Jerusalem’s sake I will not rest,
until her vindication goes forth as brightness,
and her salvation as a burning torch.
2 The nations shall see your vindication,
and all the kings your glory;
and you shall be called by a new name
which the mouth of the Lord will give.
3 You shall be a crown of beauty in the hand of the Lord,
and a royal diadem in the hand of your God.
4 You shall no more be termed Forsaken,[a]
and your land shall no more be termed Desolate;[b]
but you shall be called My delight is in her,[c]
and your land Married;[d]
for the Lord delights in you,
and your land shall be married.
5 For as a young man marries a virgin,
so shall your sons marry you,
and as the bridegroom rejoices over the bride,
so shall your God rejoice over you.
6 Upon your walls, O Jerusalem,
I have set watchmen;
all the day and all the night
they shall never be silent.
You who put the Lord in remembrance,
take no rest,
7 and give him no rest
until he establishes Jerusalem
and makes it a praise in the earth.
8 The Lord has sworn by his right hand
and by his mighty arm:
“I will not again give your grain
to be food for your enemies,
and foreigners shall not drink your wine
for which you have labored;
9 but those who garner it shall eat it
and praise the Lord,
and those who gather it shall drink it
in the courts of my sanctuary.”
10 Go through, go through the gates,
prepare the way for the people;
build up, build up the highway,
clear it of stones,
lift up an ensign over the peoples.
11 Behold, the Lord has proclaimed
to the end of the earth:
Say to the daughter of Zion,
“Behold, your salvation comes;
behold, his reward is with him,
and his recompense before him.”
12 And they shall be called The holy people,
The redeemed of the Lord;
and you shall be called Sought out,
a city not forsaken.
Footnotes
- Isaiah 62:4 Heb Azubah
- Isaiah 62:4 Heb Shemamah
- Isaiah 62:4 Heb Hephzibah
- Isaiah 62:4 Heb Beulah
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.