Add parallel Print Page Options

三層祭司專用的房子

42 他領我出來,向著北面的外院去;帶我到了祭司的房子。這些房子一排對著殿院的空地,一排對著北面的建築物。 房子共長五十公尺,寬二十五公尺,有朝北的門。 這些房子一排對著內院十公尺寬的空地,一排對著外院的鋪石地,在三層樓上,都有走廊對著走廊。 房子前面有一條夾道,寬五公尺,長五十公尺。房子的門都朝向北面。 上層的房子最窄,因為上層的走廊所佔的地方,比下層和中層的為多。 第三層房子沒有柱子,不像外院的房子有柱子。因此,上層比下層和中層較窄。 在外面有一道牆,在房子的前面,與房子和外院平行,長二十五公尺。 朝著外院的房子,長二十五公尺;朝著聖殿的房子,長五十公尺。 下層的房子在東面有一個入口,人從外院進入房子裡。

10 在南面(“在南面”這譯法是參考古譯本,原文作“在東面”),沿著內院的牆也有房子,一排對著殿院的空地,一排對著南面的建築物。 11 這些房子前面有一條夾道,跟北面的一樣,長寬相同。出口之處,也與北面的一樣。 12 南邊的房子的門,也與北面的一樣。在東面夾道的開端,與牆相對的地方,有門可以進入。

13 他對我說:“在南北兩面,朝著殿院空地的房子,都是聖潔的房子;親近耶和華的祭司們要在那裡吃至聖之物,也要在那裡存放至聖之物,就是素祭、贖罪祭和贖愆祭的祭物,因為那地方是聖的。 14 祭司進了去,不可從聖所出來到外院去;他們要在房子裡放下供職時所穿的衣服,因為那些衣服是聖的;他們要穿上別的衣服,才可以到民眾的地方。”

分隔聖俗的圍牆

15 他量了內院,就領我出朝東的門,又量了整個殿的周圍。 16 他用測量竿量了東面,按著測量竿計算,共長二百五十公尺。 17 他又量了北面,按著測量竿計算,共長二百五十公尺。 18 他又量了南面,按著測量竿計算,共長二百五十公尺。 19 他又轉去量了西面,按著測量竿計算,共長二百五十公尺。 20 這樣,他量了四面。聖殿長二百五十公尺,寬二百五十公尺,四圍都有牆,為要分開聖地和俗地。

祭司用的厢房

42 那人带我出了圣殿,向北来到外院的厢房,一排在空地对面,一排在北边的建筑物对面。 厢房长五十米,宽二十五米,有北门。 内院十米宽的空地和外院的铺石地对面有三层高的走廊彼此相对。 在两排厢房之间有一条五米宽、五十米长的通道,厢房的门都向北。 上层的厢房比下层和中层的窄,因为上层走廊占去较大的面积。 这建筑物不像外院那样有柱子,所以上层比中层和下层窄。 厢房旁边的外墙与厢房及外院平行,长二十五米。 靠近外院的厢房长二十五米,靠近圣殿的厢房则长五十米。 下层厢房的东面有一道门,可以从外院进入。

10 南面[a]的院墙有两排厢房,一排在空地对面,一排在南面的建筑物对面, 11 厢房前面有通道。这些厢房与北面的厢房一样,长宽相同,出入口和结构也一样。 12 厢房的东面通道的前端有一道门。

13 他对我说:“这些在南北两面对着圣殿空地的厢房都是圣洁的,供事奉耶和华的祭司在那里吃至圣的祭物,并放置素祭、赎罪祭和赎过祭,因为这是圣洁的地方。 14 祭司在圣所供职后,不可直接到外院,要先在这些厢房里脱下供职时所穿的圣衣,换上普通衣服,才可以到外面的百姓那里。”

15 他量完圣殿里面,便带我出了东门,量圣殿外围。 16 他用量竿量了东面,长二百五十米; 17 又量了北面,长二百五十米; 18 又量了南面,长二百五十米; 19 然后又去量西面,长二百五十米。 20 他量了圣殿四围的墙,长宽都是二百五十米,这墙是为了把圣地和俗地隔开。

Footnotes

  1. 42:10 南面”希伯来文是“东面”。