Add parallel Print Page Options

یہ کتاب ناحوم القوشی کی رویا ہے۔ نینوہ شہر کے بارے میں یہ غم بھرا پیغام ہے۔

خدا وند نینوہ سے ناراض ہے

خدا وند بہت غیرت مند اور انتقام لینے والا خدا ہے۔
    خدا وند وہ ہے جو طیش میں بدلہ لیتا ہے۔
    وہ اپنے مخالفوں سے بدلہ لیتا ہے اور اسکا غیض و غضب اسکے دشمنوں کے خلاف ہے۔
خدا وند صابر ہے، لیکن وہ بہت قدرت والا ہے۔
    اور خدا وند قصور وار کو سزا دیتا ہے۔
وہ انہیں آزادانہ طور پر چلے جانے نہیں دیگا۔
    دیکھو خدا وند مجرموں کو سزا دینے آرہا ہے۔
وہ اپنی قدرت دکھا نے کے لئے گرد و غبار اور آندھی کو کام میں لائے گا۔
    انسان تو زمین میں مٹی پر چلتا ہے۔ لیکن خداوند بادلوں پر چلتا ہے۔
اگر خدا وند سمندر کو ڈانٹے تو سمندر بھی سو کھ جائے۔
    ساری ندی سوکھ جائے۔
بسن اور کر مل کملا جائیں گے
    اور لبنان کی کونپلیں مر جھا جائیں گی۔
خدا وند کی آمد ہوگی
    اور پہاڑ خوف سے کانپیں گے اور یہ پہاڑیاں پگھل کر بہہ جائیں گی۔
خدا وند کی آمد ہوگی اور یہ زمین خوف سے کانپ اٹھے گی۔
    یہ دنیا اور جو کچھ زندہ ہے خوف سے کانپے گی۔
خدا وند کے عظیم قہر کا سامنا کوئی نہیں کر سکتا۔
    کوئی بھی اسکا بھیانک غصہ سہہ نہیں سکتا۔
اسکا قہر آگ کی مانند نازل ہو تا ہے۔
    وہ چٹا نوں کو توڑ ڈالتا ہے۔
خدا وند اچھا ہے اور مصیبت کے دن پناہ گاہ ہے۔
    وہ اسے جانتا ہے جو اس میں پناہ لیتا ہے۔
لیکن وہ اپنے دشمنوں کو پوری طرح نیست و نابود کرے گا۔
    وہ انہیں سیلاب کی طرح بہا کر لے جائے گا۔
    تاریکی کے درمیان وہ اپنے دشمنوں کا پیچھا کرے گا۔
کیا تم خدا وند کی مخالفت میں منصوبے بنا رہے ہو؟
    وہ تیرا خاتمہ کر دے گا۔
    پھر اور کوئی دوبارہ کبھی خدا وند کی مخالفت نہیں کرے گا۔
10 تمہارے دشمن الجھے ہوئے کانٹوں سے نیست و نابود ہوں گے۔
    وہ سوکھی گھاس کی مانند جلد جل جائیں گے۔

11 اے نینوہ! ایک شخص تجھ سے ہی آگے آیا
    اور خدا وند کے خلاف برا منصوبہ بنایا اور برا مشورہ پیش کیا۔
12 خدا وند نے بولا:
“اگر چہ اسیر یہ کے لوگ کافی طاقتور ہیں
    اور انکے پاس کافی سپا ہی ہیں، وہ کاٹ دیئے جائیں گے
    اور سب کا خاتمہ کیا جائے گا۔
اے میرے لوگو! میں نے تم کو بہت دکھ دیا
    لیکن اب آگے تمہیں مزید دکھ نہیں دونگا۔”
13 میں اب تمہیں اسور کی قوت سے نجات دوں گا۔
    تمہارے کندھے سے میں وہ جوا اتار دوں گا۔
    تمہاری زنجیر جن میں تم بندھے ہو میں اب توڑ دونگا۔

14 اے اسور کے بادشاہ، تیرے بارے میں خدا وند نے یہ کہتے ہوئے حکم دیا:
    “تیرا نام لیوا کوئی بھی نسل نہیں رہے گی۔
میں پتھر یا لکڑیوں کے تراشے ہوئے بت
    اور ڈھالی ہوئی دھات کے مورتیوں جو کہ تمہارے جھوٹے خداؤں کی ہیکل میں ہيں اس کو بھی نیست و نابود کروں گا ۔
میں تیرے لئے قبر بنا رہا ہوں
    کیوں کہ تیرا خاتمہ بہت نزدیک ہے۔”

15 دیکھ یہوداہ!
    دیکھ وہاں پہاڑ کے اوپر سے کوئی آرہا ہے۔ کوئی خبر رساں خوشخبری لے کر آرہا ہے۔
    دیکھو وہ کہہ رہا ہے کہ یہاں پر سلامتی ہے۔
اے یہوداہ! اپنی تقریب منا۔
    اے یہوداہ اپنا نذرانہ پیش کر۔
اب کبھی خبیث تم پر حملہ نہ کریں گے اور وہ پھر تم کو ہرا نہیں پائیں گے۔
    ان سبھی کا خاتمہ کر دیا گیا ہے۔

A prophecy(A) concerning Nineveh.(B) The book of the vision(C) of Nahum the Elkoshite.

The Lord’s Anger Against Nineveh

The Lord is a jealous(D) and avenging God;
    the Lord takes vengeance(E) and is filled with wrath.
The Lord takes vengeance on his foes
    and vents his wrath against his enemies.(F)
The Lord is slow to anger(G) but great in power;
    the Lord will not leave the guilty unpunished.(H)
His way is in the whirlwind(I) and the storm,(J)
    and clouds(K) are the dust of his feet.
He rebukes(L) the sea and dries it up;(M)
    he makes all the rivers run dry.
Bashan and Carmel(N) wither
    and the blossoms of Lebanon fade.
The mountains quake(O) before him
    and the hills melt away.(P)
The earth trembles(Q) at his presence,
    the world and all who live in it.(R)
Who can withstand(S) his indignation?
    Who can endure(T) his fierce anger?(U)
His wrath is poured out like fire;(V)
    the rocks are shattered(W) before him.

The Lord is good,(X)
    a refuge in times of trouble.(Y)
He cares for(Z) those who trust in him,(AA)
    but with an overwhelming flood(AB)
he will make an end of Nineveh;
    he will pursue his foes into the realm of darkness.

Whatever they plot(AC) against the Lord
    he will bring[a] to an end;
    trouble will not come a second time.
10 They will be entangled among thorns(AD)
    and drunk(AE) from their wine;
    they will be consumed like dry stubble.[b](AF)
11 From you, Nineveh, has one come forth
    who plots evil against the Lord
    and devises wicked plans.

12 This is what the Lord says:

“Although they have allies and are numerous,
    they will be destroyed(AG) and pass away.
Although I have afflicted you, Judah,
    I will afflict you no more.(AH)
13 Now I will break their yoke(AI) from your neck
    and tear your shackles away.”(AJ)

14 The Lord has given a command concerning you, Nineveh:
    “You will have no descendants to bear your name.(AK)
I will destroy the images(AL) and idols
    that are in the temple of your gods.
I will prepare your grave,(AM)
    for you are vile.”

15 Look, there on the mountains,
    the feet of one who brings good news,(AN)
    who proclaims peace!(AO)
Celebrate your festivals,(AP) Judah,
    and fulfill your vows.
No more will the wicked invade you;(AQ)
    they will be completely destroyed.[c]

Footnotes

  1. Nahum 1:9 Or What do you foes plot against the Lord? / He will bring it
  2. Nahum 1:10 The meaning of the Hebrew for this verse is uncertain.
  3. Nahum 1:15 In Hebrew texts this verse (1:15) is numbered 2:1.