Add parallel Print Page Options

Дочери Салпаада

27 У Салпаада, сына Хефера, сына Галаада, сына Махира, сына Манассия, сына Иосифа, было пять дочерей: Махла, Ноа, Хогла, Милка и Фирца. Эти женщины пришли в шатёр собрания и предстали перед Моисеем, священником Елеазаром, вождями и перед всем израильским народом. И сказали пять дочерей: «Наш отец умер, пока мы скитались в пустыне, умер своей смертью. Он не был с теми, кто присоединился к Корею. (Корей восстал против Господа). Но у нашего отца не было сыновей, а это значит, что некому продолжить имя нашего отца. Несправедливо, если имя нашего отца исчезнет потому, что у него не было сыновей. Дайте нам часть той земли, которую получат братья нашего отца».

Моисей спросил Господа, что ему делать, и Господь сказал ему: «Дочери Салпаада правы, пусть они разделят землю с братьями своего отца; отдайте им землю, которую дали бы их отцу.

И пусть у израильского народа будет такой закон:

Если у человека нет сына, то после его смерти всё, чем он владеет, должно перейти к его дочерям; если же у него нет дочерей, то пусть всё, чем он владеет, отдадут его братьям. 10 Если у него нет братьев, то пусть всё, чем он владеет, отдадут братьям его отца. 11 Если и у его отца нет братьев, то пусть всё, чем он владеет, отдадут ближайшему родственнику в семье. Пусть это станет законом среди народа Израиля. Господь даёт такое повеление Моисею».

Новый предводитель израильтян

12 Господь обратился к Моисею с такими словами: «Поднимись на одну из гор в пустыне к востоку от реки Иордан и оттуда посмотри на землю, которую Я даю израильскому народу. 13 И когда увидишь эту землю, умрёшь, как умер брат твой Аарон. 14 Помнишь, как народ восстал при водах в пустыне Син, и ты и Аарон отказались повиноваться Мне, не воздали Мне почестей и не показали народу святость Мою». (Это были воды Меривы[a] в пустыне Син неподалёку от Кадеса).

15 Моисей ответил Господу: 16 «Господь, Ты—Бог, Тебе известны мысли человеческие. Господи, я молю, чтобы Ты избрал предводителя для этого народа[b]. 17 Я молю, чтобы Господь избрал лидера, который выведет израильтян из этой земли и приведёт в новую; тогда народ Господний не уподобится овцам без пастуха».

18 Затем Господь сказал Моисею: «Иисус, сын Навина, весьма мудр[c]. Положи на него твою руку и сделай его новым лидером. 19 Скажи ему, чтобы он встал перед священником Елеазаром и перед всем народом, и провозгласи его новым предводителем.

20 Покажи народу, что делаешь его новым предводителем[d], и тогда весь народ будет послушен ему. 21 Если Иисусу необходимо будет принимать решение, пусть идёт к священнику Елеазару, а Елеазар, взяв урим, узнает ответ Господний. Пусть тогда Иисус и весь израильский народ делают то, что повелит Бог. Если Он скажет: „Идите воевать”, пусть они идут воевать, а если скажет: „Идите домой”, то пусть идут домой».

22 Моисей исполнил повеление Господнее, поставил Иисуса перед священником Елеазаром и перед всем израильским народом 23 и возложил на него руки в знак того, что Иисус—новый предводитель. Моисей сделал всё, как повелел ему Господь.

Footnotes

  1. 27:14 воды Меривы Или «воды непослушания».
  2. 27:16 Господь… этого народа Буквально «Пусть Господь, Бог душ человеческих, изберёт предводителя для этой общины».
  3. 27:18 Иисус, сын Навина, весьма мудр Буквально «Возьми Иисуса, сына Навина, в нём есть дух». Это может означать, что Иисус мудр или что с ним был Дух Божий.
  4. 27:20 Покажи… предводителем Буквально «Отдай ему часть своей славы».