Псалтирь 2
Ukrainian New Testament: Easy-to-Read Version
1 Чому погани повстають?
І марні наміри задумують навіщо?
2 Гуртуються царі чужі,
правителі змовляються на Всевишнього
й Його обранця[a]:
3 «Порвімо пута ці, що в’яжуть нас,
і викиньмо їх геть!»
4 Господь воссідає на Небеснім престолі,
глузує і кепкує з них.
5 А потім, в гніві, Він їм скаже,
обурений, їх настрашить,
посіє в них сум’яття.
6 Господь промовить:
«Я на Сіоні, на Моїй Святій горі
ось вибрав Я царя для Свого народу».
7 І ось його слова: «Дозвольте
Господнє Слово сповістити вам.
Господь сказав мені: „Ти—Син Мій.
Я батьком став Тобі сьогодні”[b].
8 Лиш тільки попроси Мене, і Я
віддам Тобі народи інші в спадок,
усі кінці землі віддам Тобі у володіння.
9 Ти правитимеш ними залізною рукою.
Ти зможеш потрощити їх,
мов глечик глиняний»[c].
10 Тож помудрішайте, царі.
Володарі земні, послухайте мою пораду.
11 Служіть Господу з повагою і страхом,
і поклоняйтесь трепетно Йому!
12 Цілуйте Сина[d], щоб Його не прогнівити!
Бо як розлютиться—не жити вам.
Спішіть! От-от терпець Його урветься.
Благословенні ті, хто покладається на Нього.
Footnotes
- 2:2 обранця Буквально «помазаного Господом царя».
- 2:7 Ти… сьогодні Ця фраза, напевне, є частиною тих слів, що їх проголошують, коли всиновлюють дитину. Вона свідчить про те, що царів Юдеї вважали прийомними дітьми Бога, а тому Володар Всесвіту наділив їх владою над Ізраїлем. У Новому Заповіті цей уривок неодноразово використовується для доведення того, що Ісус є єдиним Сином Бога.
- 2:9 потрощити… глиняний Гебрейською мовою ці слова можуть означати також «розбити», «розкидати». Часто завойовники розселяли упокорені народи, щоб зменшити небезпеку повстань. Тут цар змальовується як особа, наділена владою розселяти народи за власним бажанням, подібно до того, як гончар може побити глечики, зліплені власноруч.
- 2:12 Цілуйте Сина Тобто «щоб показати свою відданість Йому».
Copyright © 2007 by Bible League International