Add parallel Print Page Options

Хоровођи, уз жичане инструменте. Асафов псалам. Песма.

76 Бог је познат у Јуди,
    име му је узвишено у Израиљу!
Салим му је конак,
    на Сиону му стан.
Тамо је сломио стрелу запаљену,
    штит и мач и справе ратничке. Села

Ти блисташ,
    славнији си од тих брда са пленом.
Људи храброг срца су оплењени,
    позаспаше;
јаки људи,
    ал’ ни руку да подигну.
Заспаше довека од поклича твога,
    о, Боже Јаковљев, и коњ и коњаник!

Ти! Ти си страшан!
    Кад се гневиш, ко пред тобом може да опстане?
Са небеса ти суд јављаш.
    Земља се преплаши, онеми,
кад устаје Бог да суди
    и да спасе све понизне на земљи. Села
10 Прослављаш се и људским гневом,
    опасујеш се преживелима од гнева.

11 Заветујте се и завете извршите Господу, своме Богу;
    сви који су око њега,
    нек Страшноме дар донесу!
12 Владарима он дух обара,
    од њега стрепе цареви земаљски!

Хоровођи. Уз жичане инструменте. Псалам Асафов. Песма.

Бог је знаменит у Јуди,
    Име му је велико у Израелу.
У Салиму је његов шатор,
    на Сиону боравиште.
Тамо је поломио пламене стреле,
    штитове и мачеве,
    бојно оружје. Села

Светлошћу блисташ,
    величанственији од прадавних гора.

Храбри леже опљачкани,
    у последњи сан утонули;
    ниједан ратник не диже руку.
Од твоје претње, Боже Јаковљев,
    и јахач и коњ у дубок сан утонуше.

Само се тебе треба бојати.
    Ко сме да стане пред тебе кад се разгневиш?
Ти с неба изрече пресуду –
    земља се уплаши и умири
кад Бог устаде да суди,
    да спасе све кротке на земљи. Села

10 Захваљиваће ти и јаросни Едом,
    преостале из Хамата везаћеш за себе[a].
11 Заветујте се ГОСПОДУ, своме Богу,
    и завете извршавајте.
Нека околни народи доносе дарове
    Ономе кога се треба бојати.
12 Он чини да владари буду понизни,
    њега се боје земаљски цареви.

Footnotes

  1. 76,10 Захваљиваће … за себе Овај текст на хебрејском може да значи и »Захваљиваће ти јарост човекова, преосталу јарост везаћеш за себе«.