A A A A A
Bible Book List

От Матфея 23Russian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-RU)

Иисус обличает законоучителей и фарисеев

23 Затем Иисус обратился к народу и к Своим ученикам. Он сказал: «Законоучителям и фарисеям дано право толковать Закон Моисеев. Так исполняйте же всё, что они велят вам, но не поступайте, как они поступают. Я говорю так, потому что они только говорят, но не делают. Они устанавливают строгие правила, которым трудно следовать, взваливают их на плечи людям и пытаются заставить людей следовать им. Сами же не хотят и пальцем шевельнуть, чтобы их исполнить.

Они совершают все добрые поступки только напоказ, увеличивая размеры своих филактерий [a] и удлиняя бахрому на своей одежде. Они любят занимать самые почётные места на пиршествах и в синагогах. Им нравится, когда их с почтением приветствуют на рыночной площади, они любят, чтобы их называли учителями.

Но вы не позволяйте называть вас учителями, так как есть только один Учитель, а все вы лишь братья и сёстры. И пусть никого из вас не называют отцом, потому что один у вас Отец, Который на Небесах. 10 И не позволяйте людям называть вас наставником, потому что один у вас Наставник — Христос. 11 Пусть самый великий среди вас будет вам слугою. 12 Кто возвышает себя, тот унижен будет, а кто унижает себя, тот возвышен будет.

13 Горе вам, законоучители и фарисеи, лицемеры! Вы закрываете людям дверь в Царство Небесное. Вы сами не входите в Царство Небесное и другим не даёте войти туда. 14 [Горе вам, учителя Закона и фарисеи, лицемеры, потому что пожираете дома вдовьи и лицемерно молитесь подолгу, а потому примете ещё худшее осуждение.] [b]

15 Горе вам, законоучители и фарисеи, лицемеры, потому что вы готовы пересечь море и сушу, чтобы залучить к себе хоть одного приверженца, и когда находите такого, то превращаете его в ещё худшее исчадие ада, чем вы сами.

16 Горе вам, поводыри слепые, говорящие: „Если кто поклянётся храмом, то это ничего не значит, но если он клянётся храмовым золотом, то должен исполнить обещанное!” 17 Слепые глупцы! Что важнее, золото или храм, освятивший это золото? 18 И ещё: „Если кто поклянётся алтарём, то это неважно, но тот, кто поклялся алтарным приношением, должен исполнить обещанное!” 19 Слепцы! Что же важнее, приношение или алтарь, освятивший это приношение? 20 Итак, тот, кто клянётся алтарём, клянётся и тем, что на него возложено. 21 И тот, кто клянётся храмом, клянётся и храмом, и Живущим в нём. 22 И тот, кто клянётся Небом, клянётся и престолом Божьим, и Сидящим на нём.

23 Горе вам, законоучители и фарисеи, лицемеры! Потому что отдаёте десятую часть урожая укропа, мяты и тмина Богу [c], но пренебрегаете более важными учениями Закона: справедливостью, милосердием и преданностью [d]. Но именно это следует исполнять, не пренебрегая и теми учениями. 24 Поводыри слепые! Вы убираете из чаши с питьём комара, а затем проглатываете верблюда. [e]

25 Горе вам, законоучители и фарисеи, лицемеры! Потому что очищаете вы чашу и блюдо снаружи, внутри же они полны плодов хищения и самоублажения! 26 Фарисеи слепые! Прежде всего, очистите чашу и блюдо изнутри, чтобы и внутри, и снаружи они стали чистыми.

27 Горе вам, законоучители и фарисеи, лицемеры! Потому что вы подобны побелённым гробницам, которые кажутся красивыми снаружи, внутри же полны костей мертвецов и скверны всякой. 28 И сами вы тоже, хотя и кажетесь внешне благочестивыми, внутри полны лицемерия и беззакония [f].

29 Горе вам, законоучители и фарисеи, лицемеры! Потому что вы строите гробницы пророкам и украшаете памятники, воздвигнутые в честь праведников, 30 говоря: „Если бы мы жили во времена наших предков, то не были бы их сообщниками в пролитии крови пророков”. 31 Таким образом вы сами против себя свидетельствуете, что вы сыновья тех, кто умертвили пророков. 32 Вам суждено завершить грех отцов ваших!

33 Отродья змеиные, не избежать вам осуждения в аду! 34 И потому Я посылаю к вам пророков, мудрецов и учителей Закона; некоторых из них вы убьёте и распнёте, других будете бить в ваших синагогах и преследовать из города в город. 35 Пусть же падёт на вас вина за всю праведную кровь, пролитую на земле, от крови праведника Авеля до крови Захарии, [g] сына Варахиина, которого вы умертвили между храмом и алтарём. 36 Правду вам говорю, что всё это исполнится ещё в этом поколении».

Иисус предупреждает людей Иерусалима

37 «Иерусалим! Иерусалим! Ты, пророков убивающий и забивающий камнями посланных к тебе! Сколько раз хотелось Мне собрать твоих детей всех вместе, подобно тому как курица собирает цыплят под своё крыло, вы же не хотели! 38 Смотрите же, останется ваш дом заброшенным! 39 Потому что говорю вам, что отныне вы не увидите Меня, до тех пока не скажете: „Благословен Идущий во имя Господа!” [h]»

Footnotes:

  1. От Матфея 23:5 филактерии Маленькие кожаные коробочки, содержащие четыре важных правила из Писания. Некоторые евреи специально увеличивали размеры филактерий и прикрепляли их на лоб или на левую руку в доказательство своей религиозности.
  2. От Матфея 23:14 Горе … осуждение В некоторых греческих рукописях данный стих отсутствует. Также см.: Мк. 12:40; Лк. 20:47.
  3. От Матфея 23:23 отдаёте десятую … Богу По Закону Моисея евреи должны были приносить десятую часть урожая, собираемого с полей, и десятую часть домашних животных в дар Богу. (См.: Лев. 27:30-32; Втор. 26:12). Однако укроп, мята и тмин не входили в перечень растений, приносимых в пожертвование Всевышнему. Таким образом, отдавая больше чем положено, фарисеи показывали, что они ревностно исполняют Закон.
  4. От Матфея 23:23 преданностью Или «верой».
  5. От Матфея 23:24 Вы убираете … верблюда Иисус имеет в виду, что фарисеи обращают внимание на самые незначительные проступки, пренебрегая более значительными грехами.
  6. От Матфея 23:28 беззакония Или «зла».
  7. От Матфея 23:35 Авель, Захария В Ветхом Завете Авель и Захария были первой и последней жертвами убийства.
  8. От Матфея 23:39 Пс. 117:26.
Russian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-RU)

Copyright © 2007 by World Bible Translation Center

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes