Лк 20
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана
Вопрос о власти Исо Масеха(A)
20 В один из дней, когда Исо учил в храме, проповедуя Радостную Весть, к Нему пришли главные священнослужители и учители Таврота со старейшинами.
2 – Скажи нам, чьей властью Ты всё это делаешь и кто дал Тебе эту власть? – спросили они. 3 В ответ Исо сказал:
– Я тоже задам вам вопрос. Скажите, 4 от кого Яхьё получил своё право совершать обряд погружения в воду[a], от Всевышнего[b] или от людей?
5 Они стали совещаться между собой:
– Если мы скажем: «От Всевышнего», то Он спросит: «Почему же вы ему не поверили?» 6 Если скажем: «От людей», то весь народ побьёт нас камнями, ведь они убеждены, что Яхьё был пророком.
7 – Мы не знаем от кого, – ответили они.
8 – Тогда и Я вам не скажу, чьей властью Я всё это делаю, – сказал им Исо.
Притча о злых виноградарях(B)
9 Он начал рассказывать народу притчу:
– Один человек посадил виноградник.[c] Он отдал его внаём виноградарям, а сам уехал в далёкую страну на долгое время. 10 Когда пришло время, он послал раба к виноградарям, чтобы они дали причитающуюся ему часть урожая. Виноградари же избили раба и отослали его с пустыми руками. 11 Он послал другого раба, но они и этого избили, поиздевались над ним и отослали с пустыми руками. 12 Он послал третьего раба. Они и этого изранили и выбросили из виноградника.
13 Тогда хозяин виноградника подумал: «Что же мне делать? Пошлю своего любимого сына, может, хоть его они устыдятся». 14 Когда же виноградари увидели сына, они решили: «Это наследник. Давайте убьём его, чтобы наследство стало нашим». 15 Они выбросили его из виноградника и убили. Что теперь сделает с ними хозяин виноградника? 16 Конечно же, он придёт и убьёт тех виноградарей, а виноградник отдаст другим.
Слышавшие это воскликнули:
– Пусть этого не случится!
17 Но Исо, взглянув на них, сказал:
– Что означают слова Писания:
«Камень, Который отвергли строители,
стал краеугольным»[d]?
18 Каждый, кто упадёт на Тот Камень, разобьётся вдребезги, а на кого Он упадёт, того раздавит.
19 Учители Таврота и главные священнослужители, поняв, что эту притчу Исо рассказал о них, хотели немедленно арестовать Его, но побоялись народа.
Вопрос об уплате налогов(C)
20 Они стали внимательно следить за Исо и подослали к Нему людей, которые, притворясь искренними, попытались бы подловить Его на слове, чтобы можно было отдать Его во власть римского наместника. 21 Те спросили Исо:
– Учитель, мы знаем, что Ты правильно говоришь и учишь. Ты беспристрастен и истинно учишь пути Всевышнего. 22 Следует ли нам платить дань римскому императору или нет?
23 Исо видел их лукавство и сказал:
24 – Покажите Мне серебряную монету[e]. Кто на ней изображён и чьё на ней имя?
– Императора, – ответили они.
25 – Вот и отдавайте императору то, что принадлежит императору, а Всевышнему – то, что принадлежит Всевышнему, – сказал Он им. 26 Они не могли подловить Его перед народом ни на каком Его слове, и, удивлённые Его ответом, замолчали.
Вопрос о воскресении мёртвых(D)
27 К Исо подошли несколько саддукеев[f], которые утверждают, что нет воскресения мёртвых. Они спросили Его:
28 – Учитель, Мусо написал, что если у кого-либо умрёт брат, у которого была жена, но не было детей, то он должен жениться на вдове и восстановить род своему брату.[g] 29 Так вот, было семеро братьев. Первый брат женился и умер бездетным. 30-31 Затем второй и третий женились на ней, и так все семеро. И все они умерли, не оставив после себя детей. 32 Потом умерла и женщина. 33 Итак, после воскресения, чьей женой она будет, ведь все семеро были женаты на ней?
34 Исо ответил им:
– Люди этого века женятся и выходят замуж. 35 Те же, кто удостоится жить в будущем веке и будет воскрешён из мёртвых, не будут ни жениться, ни выходить замуж, 36 и умереть уже не смогут, но будут подобны ангелам. Они сыны Всевышнего, потому что участвуют в воскресении. 37 А то, что мёртвые воскресают, показал Мусо в истории с терновым кустом, когда он назвал Вечного «Богом Иброхима, Богом Исхока и Богом Якуба»[h]. 38 Он Бог не мёртвых, а живых, потому что для Него все живы!
39 Некоторые из учителей Таврота сказали:
– Хорошо Ты ответил, Учитель!
40 И больше уже никто не решался задавать Ему вопросы.
Масех – Повелитель Довуда(E)
Затем Исо спросил их:
41 – Почему говорят, что Масех – лишь сын Довуда? 42 Ведь сам Довуд сказал в книге Забур:
«Вечный сказал моему Повелителю:
сядь по правую руку от Меня,
43 пока Я не повергну всех врагов Твоих
к ногам Твоим»[i].
44 Итак, Довуд называет Масеха Повелителем. Как же в таком случае Он может быть всего лишь его сыном?
Предостережение от лицемерия(F)
45 Весь народ слушал Исо, а Он сказал Своим ученикам:
46 – Остерегайтесь учителей Таврота. Они любят наряжаться в длинные одежды и любят, когда их приветствуют в людных местах. Они сидят на самых почётных местах в молитвенных домах и на званых обедах. 47 Они разоряют дома вдов и напоказ долго молятся. Таких ждёт очень суровое наказание.
Footnotes
- Лк 20:4 Или: «обряд омовения».
- Лк 20:4 Букв.: «с Небес». Иудеи, во избежание напрасного употребления имени Всевышнего (см. Исх. 20:7), часто заменяли его словом «Небеса» (см., напр., 15:18).
- Лк 20:9 Ср. Ис. 5:1-7.
- Лк 20:17 Заб. 117:22.
- Лк 20:24 Букв.: «динарий».
- Лк 20:27 Саддукеи – аристократическая религиозная партия иудеев, члены которой отвергали идею воскресения мёртвых, не верили в ангелов и в духов. Саддукеи имели огромное влияние в Высшем Совете иудеев.
- Лк 20:28 См. Втор. 25:5-6.
- Лк 20:37 Исх. 3:6.
- Лк 20:43 Заб. 109:1.
Central Asian Russian Scriptures (CARST)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.