Add parallel Print Page Options

От Презвитера [a] до избраната от Бога госпожа [b] и нейните деца, [c] които обичам като участници в истината, а и не само аз, но и всички, които са познали истината. Обичаме ви, защото истината живее в нас и ще бъде с нас завинаги.

Благодат, милост и мир да бъдат с нас от Бог Отец и от Исус Христос, Сина на Отца, в истина и любов.

Бях много щастлив да науча, че някои от децата ти следват истината, така както ни заповяда Отец. А сега те умолявам, скъпа госпожо, като ти пиша не някаква нова заповед, а същата, която имахме от самото начало – да се обичаме един друг. А любовта се изразява в това: да живеем според неговите заповеди. Това е заповедта, която сте чули от началото: да живеете в любов.

Много измамници са излезли в света, които не признават, че Исус Христос е дошъл в човешко тяло. Такъв човек е измамникът и антихристът. Внимавайте относно себе си, за да не изгубите онова, за което сме работили, а да получите своята пълна награда.

Всеки, който отива извън учението за Христос и не се държи здраво за него, няма Бога. Но този, който се държи здраво за това учение, има и Отца, и Сина. 10 Ако някой дойде при вас и не носи това учение, не го приемайте в дома си, нито го поздравявайте. 11 Който го поздравява, става съучастник в злите му дела.

12 Макар че имам още много да ви пиша, предпочитам да не използвам за това хартия и мастило. Надявам се скоро да се видим и да си поговорим очи в очи, за да бъде така щастието ни пълно. 13 Поздравяват те децата на твоята избрана от Бога сестра. [d]

Footnotes

  1. Второ Йоаново 1:1 Презвитера Вероятно апостол Йоан. Под „презвитер“ се има предвид по-възрастен мъж или ръководител в църквата (вж. Речника).
  2. Второ Йоаново 1:1 госпожа Може да означава жена или местна църква.
  3. Второ Йоаново 1:1 деца Ако обръщението е към църква, „деца“ може да са наречени вярващите от църквата.
  4. Второ Йоаново 1:13 сестра Сестрата на „госпожата“ от ст. 1. Може да се отнася до друга жена или друга църква.