A A A A A
Bible Book List

Ésaïe 29La Bible du Semeur (BDS)

Malheur à la cité de David

29  Malheur à la cité-Autel[a], à la cité-Autel
contre laquelle David a installé son campement.
Elle a beau maintenir, année après année,
tout le cycle des fêtes,

j'assiégerai la ville-Autel,
elle ne sera plus que plaintes et gémissements.
Oui, je ferai de toi comme un autel.

J'établirai mon campement en cercle autour de toi[b]
et je t'assiégerai avec des ouvrages de siège[c],
élevant contre toi des fortifications.

Tu seras abaissée
et c'est depuis la terre que montera ta voix,
oui, c'est de la poussière que sourdra ta parole.
Ta voix sortira de la terre comme celle d'un revenant,
et ta parole montera du sein de la poussière tout comme un sifflement.

La foule de tes ennemis sera comme une fine poudre,
la multitude des tyrans comme la paille qui s'envole.
Cela se produira soudain, en un instant.

Le Seigneur des armées célestes interviendra pour toi
avec le fracas du tonnerre, des tremblements de terre, et un bruit formidable,
la tempête et le tourbillon,
la flamme d'un feu dévorant.

Comme il en est d'un songe, d'une vision nocturne,
ainsi en sera-t-il de toutes les nations nombreuses
qui attaquaient la ville-Autel,
qui combattaient contre elle
et contre ses remparts,
qui l'assiégeaient.

Il en sera comme d'un homme qui serait affamé et rêverait qu'il mange,
mais lorsqu'il se réveille, il a le ventre creux,
ou comme un assoiffé qui rêverait qu'il boit,
et lorsqu'il se réveille, il se sent épuisé, il a la gorge sèche.
Ainsi en sera-t-il de ces nations en foule
qui combattent contre le mont Sion.

Etonnez-vous et soyez stupéfaits!
Aveuglez-vous, et restez aveuglés!
Soyez tous ivres, mais pas de vin,
et chancelez, mais non d'avoir trop bu!

10 Car l'Eternel a répandu sur vous
un esprit de torpeur[d],
il a bouché vos yeux ---il s'agit des prophètes ---
il a voilé vos têtes, vous qui recevez des révélations ---il s'agit d'hommes qui ont des révélations.

11 Toutes les révélations sont devenues pour vous comme les mots écrits sur un rouleau scellé. Donnez-le à un homme qui a appris à lire en lui disant: «Lis cela, s'il te plaît», et il vous répondra: «Je ne peux pas le lire, le rouleau est scellé.»

12 Donnez-le à quelqu'un qui n'a jamais appris à lire en lui disant: «Lis cela, s'il te plaît», et il vous répondra: «Moi, je ne sais pas lire.»

13 Le Seigneur dit encore: «Ce peuple se tourne vers moi,
mais ce n'est qu'en paroles, et il me rend hommage, mais c'est du bout des lèvres:
car au fond de son cœur, il est bien loin de moi,
et la vénération qu'il me témoigne
n'est faite que de règles que des hommes lui ont enseignées[e].

14 A cause de cela, j'étonnerai ce peuple
par de nouveaux prodiges, des actes extraordinaires;
la sagesse des sages sera anéantie,
l'intelligence fera défaut à ses intelligents[f]

15 Malheur à ceux qui s'ingénient
à cacher leurs desseins à l'Eternel
et dont les entreprises se font dans les ténèbres,
à ceux qui disent: «Qui peut nous voir? Qui nous remarque?»

16 Allez-vous inverser les rôles?
Allez-vous prendre le potier pour l'argile,
pour que l'ouvrage dise à celui qui l'a fait:
«Je ne suis pas ton œuvre»,
et que le pot affirme au potier qui l'a façonné: «Tu ne sais pas ce que tu fais[g]»?

17 Encore un peu de temps,
et le Liban sera transformé en verger,
et le verger sera semblable à la forêt.

18 En ce jour-là, les sourds même entendront les paroles du livre
et, sortant des ténèbres et de l'obscurité,
les yeux des aveugles verront.

19 Oui, grâce à l'Eternel, les humbles se réjouiront de plus en plus.
Les plus déshérités des hommes
exulteront de joie grâce au Saint d'Israël.

20 Car les tyrans auront tous disparu,
et les moqueurs ne seront plus,
et tous ceux qui sont aux aguets pour commettre le mal
seront éliminés,

21 ceux qui condamnent les gens par leur parole,
ceux qui tendent des pièges aux juges dans les tribunaux,
ceux qui perdent le juste sans aucune raison, oui, tous disparaîtront.

22 C'est pourquoi l'Eternel
qui a racheté Abraham,
dit à la communauté de Jacob:
«Jacob n'aura plus honte, désormais,
et son visage n'aura plus à pâlir.

23 Lorsqu'ils verront
tout ce que j'aurai accompli au milieu d'eux,
ils me reconnaîtront pour Dieu,
ils me vénéreront, comme étant le Saint de Jacob,
ils me redouteront, moi, le Dieu d'Israël.

24 Ceux dont l'esprit s'égare apprendront la sagesse,
ceux qui sont mécontents recevront instruction.»

Footnotes:

  1. Ésaïe 29:1 Nom donné à Jérusalem, en hébreu Ariel, mot qui pourrait signifier «lion de Dieu», mais au v.2 et en Ez 43.15-16, son sens est «autel».
  2. Ésaïe 29:3 Deux manuscrits hébreux et l'ancienne version grecque ont: contre toi comme David.
  3. Ésaïe 29:3 Autre traduction: je t'entourerai de postes militaires.
  4. Ésaïe 29:10 Voir 6.10. Cité en Rm 11.8.
  5. Ésaïe 29:13 Cité en Mt 15.8-9; Mc 7.6-7.
  6. Ésaïe 29:14 Cité en 1 Co 14.19, d'après l'ancienne version grecque.
  7. Ésaïe 29:16 Voir Rm 9.20.
La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes