A A A A A
Bible Book List

羅馬書 12:3 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

我憑著所賜我的恩對你們各人說:不要看自己過於所當看的,要照著神所分給各人信心的大小,看得合乎中道。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

加拉太書 6:10 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

10 所以,有了機會就當向眾人行善,向信徒一家的人更當這樣。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

哥林多後書 8:1-3 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

當效法馬其頓教會樂捐

弟兄們,我把神賜給馬其頓眾教會的恩告訴你們, 就是他們在患難中受大試煉的時候,仍有滿足的快樂,在極窮之間還格外顯出他們樂捐的厚恩。 我可以證明他們是按著力量,而且也過了力量,自己甘心樂意地捐助,

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

哥林多後書 8:14-15 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

14 乃要均平。就是要你們的富餘現在可以補他們的不足,使他們的富餘將來也可以補你們的不足,這就均平了, 15 如經上所記:「多收的也沒有餘,少收的也沒有缺。」

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

哥林多後書 9:11-12 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

11 叫你們凡事富足,可以多多施捨,就藉著我們使感謝歸於神。 12 因為辦這供給的事,不但補聖徒的缺乏,而且叫許多人越發感謝神。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

提摩太前書 6:18 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

18 又要囑咐他們行善,在好事上富足,甘心施捨,樂意供給[a]人,

Footnotes:

  1. 提摩太前書 6:18 「供給」或作「體貼」。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

箴言 11:25 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

25 好施捨的必得豐裕,滋潤人的必得滋潤。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

箴言 19:17 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

17 憐憫貧窮的就是借給耶和華,他的善行耶和華必償還。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

以弗所書 4:28 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

28 從前偷竊的,不要再偷,總要勞力,親手做正經事,就可有餘,分給那缺少的人。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

帖撒羅尼迦後書 3:7-12 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

你們自己原知道應當怎樣效法我們;因為我們在你們中間,未嘗不按規矩而行, 也未嘗白吃人的飯,倒是辛苦勞碌,晝夜做工,免得叫你們一人受累。 這並不是因我們沒有權柄,乃是要給你們做榜樣,叫你們效法我們。 10 我們在你們那裡的時候,曾吩咐你們說:若有人不肯做工,就不可吃飯。 11 因我們聽說,在你們中間有人不按規矩而行,什麼工都不做,反倒專管閒事。 12 我們靠主耶穌基督吩咐、勸誡這樣的人,要安靜做工,吃自己的飯。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes