Hosea 9
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
Israels straff
9 Gläd dig inte, Israel,
jubla inte som andra folk.
För du har varit otrogen din Gud
och älskat en skökas lön
på varje tröskplats.
2 Tröskplatsen och vinpressen kan inte livnära dem,
och vinet slår fel för dem.
3 De får inte bo kvar i Herrens land,
utan Efraim ska föras tillbaka till Egypten
och äta oren mat i Assyrien.
4 De ska inte få hälla ut vin
som drickoffer åt Herren,
och deras slaktoffer kan inte behaga honom.
Sådana ska vara för dem som sorgebröd.
Alla som äter av det blir orena.
Deras bröd är bara för dem själva
och ska inte komma in i Herrens hus.
5 Vad ska ni göra på festdagen,
på Herrens högtidsdag?
6 Om de kommer undan förödelsen
ska Egypten samla dem
och Memfis begrava dem.
Deras skatter av silver ska tistlar ta över,
och törnen ska växa i deras tält.[a]
7 Tiden är inne för straffet,
tiden är inne för vedergällningen,
det ska Israel veta.
Profeten är dum,
andens man vansinnig
för din stora synd
och ditt stora hat.
8 Tillsammans med min Gud
är Efraims väktare profeten,
men snaror är lagda på alla hans vägar,
och hat råder i hans Guds hus.
9 De har sjunkit i djupt fördärv,
som en gång i tiden i Giva.
Han minns deras ondska
och straffar deras synder.
10 Som druvor i öknen
fann jag Israel,
era förfäder såg jag som säsongens allra första frukter
på ett fikonträd.
Men när de kom till Baal-Pegor
invigde de sig åt skamguden.
De blev lika vidriga
som den de älskade.
11 Efraims ära flyger bort som en fågel,
inget barnafödande,
ingen graviditet,
ingen befruktning.
12 Och även om de föder barn,
ska jag ta varenda av dem ifrån dem.
Ve dem,
när jag vänder mig bort ifrån dem!
13 Jag har sett Efraim, likt Tyros,
planterad på en skön äng,[b]
men Efraim ska få leda sina barn
till den som slaktar dem.”
14 Ge dem, Herre, vad du ska ge dem!
Ge dem ofruktsamma moderliv
och förtorkade bröst.
15 ”För all deras ondska vid Gilgal
började jag hata dem där.
För deras onda gärningars skull
ska jag driva ut dem ur mitt hus.
Jag kan inte längre älska dem.
Alla deras ledare är upproriska.
16 Efraim är slagen,
deras rot är förtorkad,
och de bär inte mer frukt.
Även om de föder barn
ska jag döda deras dyrbara livsfrukt.”
17 Min Gud förkastar dem,
därför att de inte har lyssnat till honom,
och de ska bli flyktingar bland folken.
Hosea 9
New International Version
Punishment for Israel
9 Do not rejoice, Israel;
do not be jubilant(A) like the other nations.
For you have been unfaithful(B) to your God;
you love the wages of a prostitute(C)
at every threshing floor.
2 Threshing floors and winepresses will not feed the people;
the new wine(D) will fail them.
3 They will not remain(E) in the Lord’s land;
Ephraim will return to Egypt(F)
and eat unclean food in Assyria.(G)
4 They will not pour out wine offerings(H) to the Lord,
nor will their sacrifices please(I) him.
Such sacrifices will be to them like the bread of mourners;(J)
all who eat them will be unclean.(K)
This food will be for themselves;
it will not come into the temple of the Lord.(L)
5 What will you do(M) on the day of your appointed festivals,(N)
on the feast days of the Lord?
6 Even if they escape from destruction,
Egypt will gather them,(O)
and Memphis(P) will bury them.(Q)
Their treasures of silver(R) will be taken over by briers,
and thorns(S) will overrun their tents.
7 The days of punishment(T) are coming,
the days of reckoning(U) are at hand.
Let Israel know this.
Because your sins(V) are so many
and your hostility so great,
the prophet is considered a fool,(W)
the inspired person a maniac.(X)
8 The prophet, along with my God,
is the watchman over Ephraim,[a]
yet snares(Y) await him on all his paths,
and hostility in the house of his God.(Z)
9 They have sunk deep into corruption,(AA)
as in the days of Gibeah.(AB)
God will remember(AC) their wickedness
and punish them for their sins.(AD)
10 “When I found Israel,
it was like finding grapes in the desert;
when I saw your ancestors,
it was like seeing the early fruit(AE) on the fig(AF) tree.
But when they came to Baal Peor,(AG)
they consecrated themselves to that shameful idol(AH)
and became as vile as the thing they loved.
11 Ephraim’s glory(AI) will fly away like a bird(AJ)—
no birth, no pregnancy, no conception.(AK)
12 Even if they rear children,
I will bereave(AL) them of every one.
Woe(AM) to them
when I turn away from them!(AN)
13 I have seen Ephraim,(AO) like Tyre,
planted in a pleasant place.(AP)
But Ephraim will bring out
their children to the slayer.”(AQ)
14 Give them, Lord—
what will you give them?
Give them wombs that miscarry
and breasts that are dry.(AR)
15 “Because of all their wickedness in Gilgal,(AS)
I hated them there.
Because of their sinful deeds,(AT)
I will drive them out of my house.
I will no longer love them;(AU)
all their leaders are rebellious.(AV)
16 Ephraim(AW) is blighted,
their root is withered,
they yield no fruit.(AX)
Even if they bear children,
I will slay(AY) their cherished offspring.”
Footnotes
- Hosea 9:8 Or The prophet is the watchman over Ephraim, / the people of my God
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.