Add parallel Print Page Options

Peter and John at the Council

While Peter and John were speaking to the people, they were approached by priests, the captain of the soldiers that guarded the Temple, and Sadducees [C Jewish religious party with most influence in the Jewish high court (Sanhedrin) and among the Temple leadership]. They were ·upset [annoyed; disturbed] because the two apostles were teaching the people and were ·preaching [proclaiming] ·that people will rise from the dead through the power of Jesus [L the resurrection of the dead in Jesus; C Sadducees did not believe in the afterlife]. They ·grabbed [seized; arrested] Peter and John and put them in ·jail [custody]. Since it was already ·night [evening], they kept them in jail until the next day. But many of those who had heard Peter and John preach believed the ·things they said [message; L word]. ·There were now about five thousand in the group of believers [or The number of men grew to about five thousand; C probably referring to adult males and so household units].

The next day the rulers, the elders, and the ·teachers of the law [scribes] ·met [assembled] in Jerusalem. Annas the high priest, Caiaphas [C Annas was the former high priest and father-in-law of Caiaphas, the official high priest; Luke 3:2], John, and Alexander [C perhaps sons of Annas] were there, as well as ·everyone [or others] from the high priest’s family. They made Peter and John stand before them and then ·asked [questioned; interrogated] them, “By what power or ·authority [L in/by what name] did you do this?”

Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, “Rulers of the people and you elders, are you ·questioning [examining] us [L today] about a ·good thing [good deed; act of kindness] that was done to a ·crippled [lame; sick] man? Are you asking us ·who made him well [or how he was made well/healed]? 10 We want all of you and all the people [of Israel] to know that this man was made well ·by the power [L in/by the name] of Jesus Christ ·from Nazareth [or the Nazarene]. You crucified him, but God raised him from the dead. This man was ·crippled [lame; sick], but he is now ·well [healthy] and able to stand here before you because of the ·power [L name] of Jesus. 11 Jesus is

‘the stone that you builders ·rejected [despised],
    which has become the cornerstone [Ps. 118:22; C Jesus is the central stone that holds up the building].’

12 ·Jesus is the only One who can save people [L Salvation is found/present in no one else]. ·No one else [L No other name given to people] ·in the world [L under heaven] is able to save us.”

13 The leaders saw that Peter and John were ·not afraid to speak [bold; confident], and they ·understood [discovered; found out] that these men ·had no special training or education [or were common/ordinary and uneducated; C no formal training from a rabbi in teaching Scripture]. So they were amazed. Then they realized that Peter and John had been with Jesus. 14 Because they saw the healed man standing there beside the two apostles, they could say nothing against them. 15 After the leaders ordered them to leave the ·meeting [or Sanhedrin; C a council of the chief leaders of the Jewish people], they began to ·talk to [confer with] each other. 16 They said, “What shall we do with these men? Everyone [L who lives] in Jerusalem knows they have done a great ·miracle [L sign], and we cannot say it is not true. 17 But to keep it from spreading among the people, we must warn them not to talk to people anymore ·using that name [or about that name/person].”

18 So they called Peter and John in again and ·told [commanded; ordered] them not to ·speak [preach] or to teach at all in the name of Jesus. 19 But Peter and John answered them, “You ·decide [judge] what ·God would want [L is right before God]. Should we ·obey [listen to] you or God? 20 [L For] We cannot ·keep quiet [stop speaking] about what we have seen and heard.” 21 The leaders ·warned [threatened] the apostles again and let them go free. They could not find a way to punish them, because all the people were praising God for what had ·been done [happened]. 22 The man who received the ·miracle [L sign] of healing was more than forty years old.

The Believers Pray

23 After Peter and John ·left the meeting of leaders [L were released], they went to their own group and ·told them [reported] everything the ·leading [T chief] priests and the elders had said to them. 24 When the believers heard this, they ·prayed [L raised their voices] to God together, “·Lord [or Sovereign; Master], you are the One who made the sky, the earth, the sea, and everything in them [Gen. 1; Ps. 8; 19; 104]. 25 By the Holy Spirit, through our father David your ·servant [or child], you said:

‘Why are the ·nations [Gentiles] ·so angry [furious; raging]?
    Why are the people ·making useless plans [plotting in vain]?
26 The kings of the earth ·prepare to fight [take their stand],
    and their ·leaders [rulers] ·make plans [or gather; assemble] together
against the Lord
    and his ·Christ [Messiah; Anointed One; Ps. 2:1–2; C the psalm describes the unrest of subject nations at the coronation of Israel’s anointed king].’

27 ·These things really happened when [For truly; Indeed] Herod, Pontius Pilate, and ·some Jews [the people of Israel] and Gentiles all came together here in ·Jerusalem [L this city] against your holy ·servant [child] Jesus, the One you ·made to be the Christ [L anointed; Luke 4:18; C Christ in Greek and Messiah in Hebrew mean “anointed one”]. 28 These people made your plan happen because of your ·power [L hand] and your ·will [purpose]. [or L They did whatever your hand and your purpose predestined/determined beforehand to be done.] 29 And now, Lord, ·listen to [consider] their threats. Lord, help us, your ·servants [slaves], to speak your ·word [message] ·without fear [L with all boldness/confidence]. 30 ·Show us your power [L Stretch out your hand] to heal. Give ·proofs [signs] and ·make miracles happen [wonders] by the ·power [L name] of Jesus, your holy ·servant [or child].”

31 After they had prayed, the place where they were meeting was shaken. They were all filled with the Holy Spirit, and they spoke God’s ·word [message] ·without fear [L with boldness/confidence/courage].

The Believers Share

32 The group of believers were ·united in their hearts and spirit [L one heart and mind/soul; Jer. 32:39]. ·All those in the group acted as though their private property belonged to everyone in the group [L No one said any of their possessions was their own]. In fact, ·they shared everything [or everything was held in common]. 33 With great power the apostles ·were telling people [gave testimony; witnessed] that the Lord Jesus was truly raised from the dead. And ·God blessed all the believers very much [L great grace was on all of them]. 34 [L For] There were no needy people among them [Deut. 15:4]. [L Because] From time to time those who owned fields or houses sold them, brought the money from the sale, 35 and ·gave it to [L laid it at the feet of] the apostles. Then the money was ·given [distributed] to anyone who needed it.

36 One of the believers was named Joseph, a Levite [C the Israelite tribe set apart for priestly service] born in Cyprus [C an island to the west of the coast of Syria]. The apostles called him Barnabas (which means ·“one who encourages” [L “son of encouragement”]). 37 Joseph owned a field, sold it, brought the money, and ·gave it to [L laid it at the feet of] the apostles.

唯一的救主

彼得和约翰向百姓讲道的时候,祭司、圣殿护卫长和撒都该人赶来了。 因为彼得和约翰宣讲借着耶稣死人可以复活,他们非常恼怒, 下令拘捕二人,因天色已晚,就把他们扣押了一夜。 但有许多听道的人信了,男人的数目约有五千人。

第二天,官长、长老和律法教师都聚集在耶路撒冷, 大祭司亚那,以及该亚法、约翰、亚历山大和大祭司的许多亲族都在场。 他们令使徒站在当中,质问道:“你们凭什么权柄、以谁的名义这样做?”

那时彼得被圣灵充满,对他们说:“各位百姓的官长和长老啊, 如果因为那残疾的乞丐得到医治这件善事,你们今天来查问我们他是如何痊愈的, 10 那么,你们和所有以色列人都应当知道,他能健康地站在你们面前,全是靠拿撒勒人耶稣基督的名!你们把祂钉在十字架上,但上帝使祂从死里复活了。

11 “‘祂是你们工匠丢弃的石头,
已成了房角石。’

12 除祂以外,别无救主,因为普天之下没有赐下别的名我们可以靠着得救!”

13 在场的人看到彼得和约翰的胆量,又知道他们原是没有学问的平民百姓,都很惊奇。他们认出这些人跟随过耶稣, 14 又见那被医好的瘸子站在他们旁边,便无话可说, 15 只好暂时把他们押下去,然后彼此商量说: 16 “我们该怎样处置这两个人呢?整个耶路撒冷的居民都知道他们行了一个神迹,我们无法否认。 17 为了避免这件事传得更广,我们必须警告他们以后不许再对任何人传讲耶稣的事。”

18 于是,他们又把使徒传来,严令他们不许再奉耶稣的名讲论或传道。 19 但彼得和约翰答道:“要我们听从你们而不听从上帝,这在上帝看来合理吗?你们自己想想吧。 20 我们耳闻目睹的,不能不说!” 21 官长实在不知道如何惩治使徒,只好再三恐吓之后把他们放了,因为百姓都为这个神迹赞美上帝。 22 在这次神迹中蒙上帝医治的那个人已经四十多岁了。

同心祷告

23 彼得和约翰被释放之后,就去找其他信徒,把祭司长和长老的话都告诉大家。 24 大家听后,一同高声向上帝祷告说:“主啊,你创造了天地、海洋和其中的万物。 25 你借着圣灵感动你的仆人——我们的祖先大卫说,

“‘列国为何咆哮?
万民为何枉费心机?
26 世上的君王一同行动,官长聚集起来,
要抵挡主和祂所膏立的王。’

27 “果然如此,希律和本丢·彼拉多、外族人和以色列人都聚集在这城里,要对抗你膏立的圣子[a]耶稣, 28 然而他们所做的只不过是你凭自己的能力和旨意所预定的。 29 主啊,你看他们这样恐吓我们,求你帮助你的奴仆们坦然无惧地传你的道。 30 求你伸出手医治疾病,借着你圣子耶稣的名行神迹奇事。”

31 祷告完后,聚会的地方震动起来,他们都被圣灵充满,放胆传扬上帝的道。

共用一切

32 当时所有信徒都同心合意,共用所有的东西,没有人说他的财物只属于自己。 33 使徒充满能力,继续为主耶稣复活的事做见证,上帝也赐下极大的恩典给众人。 34 信徒都一无所缺,因为大家卖掉房屋田产,把所得的钱交给使徒, 35 照各人的需要分配给各人。

36 有个生在塞浦路斯的利未人名叫约瑟,使徒叫他巴拿巴,意思是劝慰者。 37 他卖掉自己的一块田,把卖得的钱交给了使徒。

Footnotes

  1. 4:27 圣子”或译“圣仆”。