14 你们是世上的光,如同建在山上的城一样无法隐藏。 15 人点亮了灯,不会把它放在斗底下,而是放在灯台上,好照亮全家。 16 同样,你们的光也应当照在人面前,好让他们看见你们的好行为,便赞美你们天上的父。

Read full chapter

14 “You are the light of the world.(A) A town built on a hill cannot be hidden. 15 Neither do people light a lamp and put it under a bowl. Instead they put it on its stand, and it gives light to everyone in the house.(B) 16 In the same way, let your light shine before others,(C) that they may see your good deeds(D) and glorify(E) your Father in heaven.

Read full chapter

14 Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid.

15 Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick; and it giveth light unto all that are in the house.

16 Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven.

Read full chapter

14 (A)“You are the light of the world. A city that is set on a hill cannot be hidden. 15 Nor do they (B)light a lamp and put it under a basket, but on a lampstand, and it gives light to all who are in the house. 16 Let your light so shine before men, (C)that they may see your good works and (D)glorify your Father in heaven.

Read full chapter