路加福音 9
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
耶稣差遣十二使徒(A)
9 耶稣叫齐了十二使徒,给他们能力和权柄制伏一切的鬼,医治疾病, 2 又差遣他们宣讲 神的国,医治病人, 3 对他们说:“途中什么都不要带;不要带手杖和行囊,不要带食物和银钱,也不要带两件内衣[a]。 4 你们无论进哪一家,就住在哪里,也从那里离开。 5 凡不接待你们的,你们离开那城的时候,要跺掉你们脚上的尘土,证明他们的不是。” 6 于是使徒出去,走遍各乡传福音,到处治病。
希律的困惑(B)
7 希律分封王听见耶稣所做的一切事,就困惑起来,因为有人说:“约翰从死人中复活了。” 8 又有人说:“以利亚显现了。”还有人说:“古时的一个先知又活了。” 9 希律说:“约翰我已经斩了,但这是什么人?关于他,我竟听到这样的事!”于是希律想要见他。
耶稣使五千人吃饱(C)
10 使徒们回来,把所做的事告诉耶稣,耶稣就私下带他们离开那里,往一座叫伯赛大的城去。 11 众人知道了,就跟着他去;耶稣接待他们,对他们讲论 神国的事,治好那些需要医治的人。
12 太阳快要下山,十二使徒进前来对他说:“请叫众人散去,他们好往四面村庄乡镇里去借宿和找吃的,因为我们这里地方偏僻。” 13 耶稣对他们说:“你们给他们吃吧!”他们说:“我们不过有五个饼、两条鱼,若不去为这许多人买食物就不够。” 14 那时,男人约有五千。耶稣对门徒说:“叫他们分组坐下,每组大约五十个人。” 15 门徒就这样做了,叫众人都坐下。 16 耶稣拿着这五个饼和两条鱼,望着天祝福,擘开,递给门徒,摆在众人面前。 17 所有的人都吃,并且吃饱了。他们把剩下的碎屑收拾起来,装满了十二个篮子。
彼得认耶稣为基督(D)
18 耶稣独自祷告的时候,门徒也同他在那里。耶稣问他们:“众人说我是谁?” 19 他们回答:“是施洗的约翰;有人说是以利亚;还有人说是古时的一个先知又活了。” 20 耶稣问他们:“你们说我是谁?”彼得回答:“是 神所立的基督。”
耶稣预言受难和复活(E)
21 耶稣切切吩咐他们,命令他们不可把这事告诉任何人; 22 又说:“人子必须受许多的苦,被长老、祭司长和文士弃绝,并且被杀,第三天复活。”
23 耶稣又对众人说:“若有人要跟从我,就当舍己,天天背起自己的十字架来跟从我。 24 因为凡要救自己生命的,必丧失生命;凡为我丧失生命的,他必救自己的生命。 25 人就是赚得全世界,却丧失了自己,或赔上自己,有什么益处呢? 26 凡把我和我的道当作可耻的,人子在自己的荣耀里,和天父与圣天使的荣耀里来临的时候,也要把那人当作可耻的。 27 我实在告诉你们,站在这里的,有人在没经历死亡以前,必定看见 神的国。”
耶稣登山显荣(F)
28 说了这些话以后约有八天,耶稣带着彼得、约翰、雅各上山去祷告。 29 正祷告的时候,他的面貌改变了,衣服洁白放光。 30 忽然有摩西和以利亚两个人同耶稣说话; 31 他们在荣光里显现,谈论耶稣去世的事,就是他在耶路撒冷将要完成的事。 32 彼得和他的同伴都打盹,但一清醒,就看见耶稣的荣光和与他一起站着的那两个人。 33 二人正要和耶稣分离的时候,彼得对耶稣说:“老师,我们在这里真好!我们来搭三座棚,一座为你,一座为摩西,一座为以利亚。”他却不知道自己在说些什么。 34 说这些话的时候,有一朵云彩来遮盖他们;他们一进入云彩就很惧怕。 35 有声音从云彩里出来,说:“这是我的儿子,我所拣选的[b]。你们要听从他!” 36 声音停止后,只见耶稣独自一人。当那些日子,门徒保持沉默,不把所看见的事告诉任何人。
治好被灵附身的孩子(G)
37 第二天,他们下了山,有一大群人来迎见耶稣。 38 其中有一人喊着说:“老师!求你看看我的儿子,因为他是我的独子。 39 他被灵拿住就突然喊叫,那灵又使他抽风,口吐白沫,并且重重地伤害他,不轻易放过他。 40 我求过你的门徒把那灵赶出去,他们却不能。” 41 耶稣回答:“唉!这又不信又悖谬的世代啊,我和你们在一起,忍耐你们,要到几时呢?把你的儿子带到这里来!” 42 他正来的时候,那鬼把他摔倒,使他重重地抽风。耶稣斥责那污灵,把孩子治好了,交给他父亲。 43 众人都诧异 神的大能[c]。
耶稣第二次预言他的死(H)
众人正惊讶于耶稣所做的一切事的时候,耶稣对门徒说: 44 “你们要把这些话听进去,因为人子将要被交在人手里。” 45 门徒却不明白这话,其中的意思对他们隐藏着,使他们不能明白,他们也不敢问这话的意思。
谁最大(I)
46 门徒互相议论,他们中间谁最大。 47 耶稣看出他们心中的议论,就领一个小孩子来,叫他站在自己旁边, 48 对他们说:“凡为我的名接纳这小孩子的,就是接纳我;凡接纳我的,就是接纳那差我来的。你们中间最小的,他就是最大的。”
不抵挡你们就是帮助你们(J)
49 约翰回应说:“老师,我们看见一个人奉你的名赶鬼,我们就阻止他,因为他不与我们一同跟从你。” 50 耶稣对他说:“不要阻止他,因为不抵挡你们的,就是帮助你们的。”
撒玛利亚人不接待主
51 耶稣被接上升的日子将到,他决定面向耶路撒冷走去。 52 他打发使者在他前头走;他们进了撒玛利亚的一个村庄,要为他作准备。 53 那里的人不接待他,因为他面向着耶路撒冷去。 54 他的门徒雅各和约翰看见了,就说:“主啊!你要我们吩咐火从天上降下来,烧灭他们[d]吗?” 55 耶稣转身责备两个门徒。[e] 56 于是他们就往别的村庄去了。
跟从耶稣应有的准备(K)
57 他们在路上走的时候,有一个人对耶稣说:“你无论往哪里去,我都要跟从你。” 58 耶稣对他说:“狐狸有洞,天空的飞鸟有窝,人子却没有枕头的地方。” 59 他又对另一个人说:“来跟从我!”那人说:“主啊[f],容许我先回去埋葬我的父亲。” 60 耶稣对他说:“让死人埋葬他们的死人,你只管去传讲 神的国。” 61 又有一人说:“主啊,我要跟从你,但容许我先去辞别我家里的人。” 62 耶稣对他说:“手扶着犁向后看的人,不配进 神的国。”
Luke 9
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 9
The Mission of the Twelve.[a] 1 (A)He summoned the Twelve and gave them power and authority over all demons and to cure diseases, 2 and he sent them to proclaim the kingdom of God and to heal [the sick]. 3 He said to them, “Take nothing for the journey,[b] neither walking stick, nor sack, nor food, nor money, and let no one take a second tunic. 4 Whatever house you enter, stay there and leave from there.(B) 5 And as for those who do not welcome you, when you leave that town, shake the dust from your feet[c] in testimony against them.”(C) 6 Then they set out and went from village to village proclaiming the good news and curing diseases everywhere.
Herod’s Opinion of Jesus.(D) 7 [d]Herod the tetrarch[e] heard about all that was happening, and he was greatly perplexed because some were saying, “John has been raised from the dead”;(E) 8 others were saying, “Elijah has appeared”; still others, “One of the ancient prophets has arisen.” 9 [f](F)But Herod said, “John I beheaded. Who then is this about whom I hear such things?” And he kept trying to see him.
The Return of the Twelve and the Feeding of the Five Thousand.(G) 10 When the apostles returned, they explained to him what they had done. He took them and withdrew in private to a town called Bethsaida. 11 The crowds, meanwhile, learned of this and followed him. He received them and spoke to them about the kingdom of God, and he healed those who needed to be cured. 12 As the day was drawing to a close, the Twelve approached him and said, “Dismiss the crowd so that they can go to the surrounding villages and farms and find lodging and provisions; for we are in a deserted place here.” 13 (H)He said to them, “Give them some food yourselves.” They replied, “Five loaves and two fish are all we have, unless we ourselves go and buy food for all these people.” 14 Now the men there numbered about five thousand. Then he said to his disciples, “Have them sit down in groups of [about] fifty.” 15 They did so and made them all sit down. 16 Then taking[g] the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, he said the blessing over them, broke them, and gave them to the disciples to set before the crowd.(I) 17 They all ate and were satisfied. And when the leftover fragments were picked up, they filled twelve wicker baskets.
Peter’s Confession About Jesus.[h] 18 (J)Once when Jesus was praying in solitude,[i] and the disciples were with him, he asked them, “Who do the crowds say that I am?” 19 They said in reply, “John the Baptist; others, Elijah; still others, ‘One of the ancient prophets has arisen.’”(K) 20 Then he said to them, “But who do you say that I am?” Peter said in reply, “The Messiah of God.”[j] 21 He rebuked them and directed them not to tell this to anyone.
The First Prediction of the Passion. 22 He said, “The Son of Man must suffer greatly and be rejected by the elders, the chief priests, and the scribes, and be killed and on the third day be raised.”(L)
The Conditions of Discipleship.(M) 23 Then he said to all, “If anyone wishes to come after me, he must deny himself and take up his cross daily[k] and follow me.(N) 24 For whoever wishes to save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake will save it.(O) 25 What profit is there for one to gain the whole world yet lose or forfeit himself? 26 Whoever is ashamed of me and of my words, the Son of Man will be ashamed of when he comes in his glory and in the glory of the Father and of the holy angels.(P) 27 Truly I say to you, there are some standing here who will not taste death until they see the kingdom of God.”
The Transfiguration of Jesus.[l] 28 (Q)About eight days after he said this, he took Peter, John, and James and went up the mountain to pray.[m] 29 While he was praying his face changed in appearance and his clothing became dazzling white. 30 And behold, two men were conversing with him, Moses and Elijah,[n] 31 [o](R)who appeared in glory and spoke of his exodus that he was going to accomplish in Jerusalem. 32 Peter and his companions had been overcome by sleep, but becoming fully awake, they saw his glory[p] and the two men standing with him.(S) 33 As they were about to part from him, Peter said to Jesus, “Master, it is good that we are here; let us make three tents,[q] one for you, one for Moses, and one for Elijah.” But he did not know what he was saying. 34 [r]While he was still speaking, a cloud came and cast a shadow over them, and they became frightened when they entered the cloud. 35 [s](T)Then from the cloud came a voice that said, “This is my chosen Son; listen to him.” 36 After the voice had spoken, Jesus was found alone. They fell silent and did not at that time[t] tell anyone what they had seen.
The Healing of a Boy with a Demon.[u] 37 (U)On the next day, when they came down from the mountain, a large crowd met him. 38 There was a man in the crowd who cried out, “Teacher, I beg you, look at my son; he is my only child. 39 For a spirit seizes him and he suddenly screams and it convulses him until he foams at the mouth; it releases him only with difficulty, wearing him out. 40 I begged your disciples to cast it out but they could not.” 41 Jesus said in reply, “O faithless and perverse generation, how long will I be with you and endure you? Bring your son here.” 42 As he was coming forward, the demon threw him to the ground in a convulsion; but Jesus rebuked the unclean spirit, healed the boy, and returned him to his father. 43 And all were astonished by the majesty of God.
The Second Prediction of the Passion.(V) While they were all amazed at his every deed, he said to his disciples, 44 “Pay attention to what I am telling you. The Son of Man is to be handed over to men.” 45 But they did not understand this saying; its meaning was hidden from them so that they should not understand it, and they were afraid to ask him about this saying.
The Greatest in the Kingdom.(W) 46 [v]An argument arose among the disciples about which of them was the greatest.(X) 47 Jesus realized the intention of their hearts and took a child and placed it by his side 48 and said to them, “Whoever receives this child in my name receives me, and whoever receives me receives the one who sent me. For the one who is least among all of you is the one who is the greatest.”(Y)
Another Exorcist.(Z) 49 Then John said in reply, “Master, we saw someone casting out demons in your name and we tried to prevent him because he does not follow in our company.” 50 Jesus said to him, “Do not prevent him, for whoever is not against you is for you.”
V. The Journey to Jerusalem: Luke’s Travel Narrative[w]
Departure for Jerusalem; Samaritan Inhospitality. 51 [x]When the days for his being taken up[y] were fulfilled, he resolutely determined to journey to Jerusalem,(AA) 52 [z]and he sent messengers ahead of him.(AB) On the way they entered a Samaritan village to prepare for his reception there, 53 but they would not welcome him because the destination of his journey was Jerusalem. 54 When the disciples James and John saw this they asked, “Lord, do you want us to call down fire from heaven to consume them?”(AC) 55 Jesus turned and rebuked them, 56 and they journeyed to another village.
The Would-be Followers of Jesus.[aa] 57 (AD)As they were proceeding on their journey someone said to him, “I will follow you wherever you go.” 58 Jesus answered him, “Foxes have dens and birds of the sky have nests, but the Son of Man has nowhere to rest his head.” 59 And to another he said, “Follow me.” But he replied, “[Lord,] let me go first and bury my father.” 60 But he answered him, “Let the dead bury their dead.[ab] But you, go and proclaim the kingdom of God.” 61 (AE)And another said, “I will follow you, Lord, but first let me say farewell to my family at home.” 62 [To him] Jesus said, “No one who sets a hand to the plow and looks to what was left behind is fit for the kingdom of God.”
Footnotes
- 9:1–6 Armed with the power and authority that Jesus himself has been displaying in the previous episodes, the Twelve are now sent out to continue the work that Jesus has been performing throughout his Galilean ministry: (1) proclaiming the kingdom (Lk 4:43; 8:1); (2) exorcising demons (Lk 4:33–37, 41; 8:26–39) and (3) healing the sick (Lk 4:38–40; 5:12–16, 17–26; 6:6–10; 7:1–10, 17, 22; Lk 8:40–56).
- 9:3 Take nothing for the journey: the absolute detachment required of the disciple (Lk 14:33) leads to complete reliance on God (Lk 12:22–31).
- 9:5 Shake the dust from your feet: see note on Mt 10:14.
- 9:7–56 This section in which Luke gathers together incidents that focus on the identity of Jesus is introduced by a question that Herod is made to ask in this gospel: “Who then is this about whom I hear such things?”(Lk 9:9) In subsequent episodes, Luke reveals to the reader various answers to Herod’s question: Jesus is one in whom God’s power is present and who provides for the needs of God’s people (Lk 9:10–17); Peter declares Jesus to be “the Messiah of God” (Lk 9:18–21); Jesus says he is the suffering Son of Man (Lk 9:22, 43–45); Jesus is the Master to be followed, even to death (Lk 9:23–27); Jesus is God’s son, his Chosen One (Lk 9:28–36).
- 9:7 Herod the tetrarch: see note on Lk 3:1.
- 9:9 And he kept trying to see him: this indication of Herod’s interest in Jesus prepares for Lk 13:31–33 and for Lk 23:8–12 where Herod’s curiosity about Jesus’ power to perform miracles remains unsatisfied.
- 9:16 Then taking…: the actions of Jesus recall the institution of the Eucharist in Lk 22:19; see also note on Mt 14:19.
- 9:18–22 This incident is based on Mk 8:27–33, but Luke has eliminated Peter’s refusal to accept Jesus as suffering Son of Man (Mk 8:32) and the rebuke of Peter by Jesus (Mk 8:33). Elsewhere in the gospel, Luke softens the harsh portrait of Peter and the other apostles found in his Marcan source (cf. Lk 22:39–46, which similarly lacks a rebuke of Peter that occurs in the source, Mk 14:37–38).
- 9:18 When Jesus was praying in solitude: see note on Lk 3:21.
- 9:20 The Messiah of God: on the meaning of this title in first-century Palestinian Judaism, see notes on Lk 2:11 and on Mt 16:13–20 and Mk 8:27–30.
- 9:23 Daily: this is a Lucan addition to a saying of Jesus, removing the saying from a context that envisioned the imminent suffering and death of the disciple of Jesus (as does the saying in Mk 8:34–35) to one that focuses on the demands of daily Christian existence.
- 9:28–36 Situated shortly after the first announcement of the passion, death, and resurrection, this scene of Jesus’ transfiguration provides the heavenly confirmation to Jesus’ declaration that his suffering will end in glory (Lk 9:32); see also notes on Mt 17:1–8 and Mk 9:2–8.
- 9:28 Up the mountain to pray: the “mountain” is the regular place of prayer in Luke (see Lk 6:12; 22:39–41).
- 9:30 Moses and Elijah: the two figures represent the Old Testament law and the prophets. At the end of this episode, the heavenly voice will identify Jesus as the one to be listened to now (Lk 9:35). See also note on Mk 9:5.
- 9:31 His exodus that he was going to accomplish in Jerusalem: Luke identifies the subject of the conversation as the exodus of Jesus, a reference to the death, resurrection, and ascension of Jesus that will take place in Jerusalem, the city of destiny (see Lk 9:51). The mention of exodus, however, also calls to mind the Israelite Exodus from Egypt to the promised land.
- 9:32 They saw his glory: the glory that is proper to God is here attributed to Jesus (see Lk 24:26).
- 9:33 Let us make three tents: in a possible allusion to the feast of Tabernacles, Peter may be likening his joy on the occasion of the transfiguration to the joyful celebration of this harvest festival.
- 9:34 Over them: it is not clear whether them refers to Jesus, Moses, and Elijah, or to the disciples. For the cloud casting its shadow, see note on Mk 9:7.
- 9:35 Like the heavenly voice that identified Jesus at his baptism prior to his undertaking the Galilean ministry (Lk 3:22), so too here before the journey to the city of destiny is begun (Lk 9:51) the heavenly voice again identifies Jesus as Son. Listen to him: the two representatives of Israel of old depart (Lk 9:33) and Jesus is left alone (Lk 9:36) as the teacher whose words must be heeded (see also Acts 3:22).
- 9:36 At that time: i.e., before the resurrection.
- 9:37–43a See note on Mk 9:14–29.
- 9:46–50 These two incidents focus on attitudes that are opposed to Christian discipleship: rivalry and intolerance of outsiders.
- 9:51–18:14 The Galilean ministry of Jesus finishes with the previous episode and a new section of Luke’s gospel begins, the journey to Jerusalem. This journey is based on Mk 10:1–52 but Luke uses his Marcan source only in Lk 18:15–19:27. Before that point he has inserted into his gospel a distinctive collection of sayings of Jesus and stories about him that he has drawn from Q, a collection of sayings of Jesus used also by Matthew, and from his own special traditions. All of the material collected in this section is loosely organized within the framework of a journey of Jesus to Jerusalem, the city of destiny, where his exodus (suffering, death, resurrection, ascension) is to take place (Lk 9:31), where salvation is accomplished, and from where the proclamation of God’s saving word is to go forth (Lk 24:47; Acts 1:8). Much of the material in the Lucan travel narrative is teaching for the disciples. During the course of this journey Jesus is preparing his chosen Galilean witnesses for the role they will play after his exodus (Lk 9:31): they are to be his witnesses to the people (Acts 10:39; 13:31) and thereby provide certainty to the readers of Luke’s gospel that the teachings they have received are rooted in the teachings of Jesus (Lk 1:1–4).
- 9:51–55 Just as the Galilean ministry began with a rejection of Jesus in his hometown, so too the travel narrative begins with the rejection of him by Samaritans. In this episode Jesus disassociates himself from the attitude expressed by his disciples that those who reject him are to be punished severely. The story alludes to 2 Kgs 1:10, 12 where the prophet Elijah takes the course of action Jesus rejects, and Jesus thereby rejects the identification of himself with Elijah.
- 9:51 Days for his being taken up: like the reference to his exodus in Lk 9:31 this is probably a reference to all the events (suffering, death, resurrection, ascension) of his last days in Jerusalem. He resolutely determined: literally, “he set his face.”
- 9:52 Samaritan: Samaria was the territory between Judea and Galilee west of the Jordan river. For ethnic and religious reasons, the Samaritans and the Jews were bitterly opposed to one another (see Jn 4:9).
- 9:57–62 In these sayings Jesus speaks of the severity and the unconditional nature of Christian discipleship. Even family ties and filial obligations, such as burying one’s parents, cannot distract one no matter how briefly from proclaiming the kingdom of God. The first two sayings are paralleled in Mt 8:19–22; see also notes there.
- 9:60 Let the dead bury their dead: i.e., let the spiritually dead (those who do not follow) bury their physically dead. See also note on Mt 8:22.
Luke 9
King James Version
9 Then he called his twelve disciples together, and gave them power and authority over all devils, and to cure diseases.
2 And he sent them to preach the kingdom of God, and to heal the sick.
3 And he said unto them, Take nothing for your journey, neither staves, nor scrip, neither bread, neither money; neither have two coats apiece.
4 And whatsoever house ye enter into, there abide, and thence depart.
5 And whosoever will not receive you, when ye go out of that city, shake off the very dust from your feet for a testimony against them.
6 And they departed, and went through the towns, preaching the gospel, and healing every where.
7 Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him: and he was perplexed, because that it was said of some, that John was risen from the dead;
8 And of some, that Elias had appeared; and of others, that one of the old prophets was risen again.
9 And Herod said, John have I beheaded: but who is this, of whom I hear such things? And he desired to see him.
10 And the apostles, when they were returned, told him all that they had done. And he took them, and went aside privately into a desert place belonging to the city called Bethsaida.
11 And the people, when they knew it, followed him: and he received them, and spake unto them of the kingdom of God, and healed them that had need of healing.
12 And when the day began to wear away, then came the twelve, and said unto him, Send the multitude away, that they may go into the towns and country round about, and lodge, and get victuals: for we are here in a desert place.
13 But he said unto them, Give ye them to eat. And they said, We have no more but five loaves and two fishes; except we should go and buy meat for all this people.
14 For they were about five thousand men. And he said to his disciples, Make them sit down by fifties in a company.
15 And they did so, and made them all sit down.
16 Then he took the five loaves and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed them, and brake, and gave to the disciples to set before the multitude.
17 And they did eat, and were all filled: and there was taken up of fragments that remained to them twelve baskets.
18 And it came to pass, as he was alone praying, his disciples were with him: and he asked them, saying, Whom say the people that I am?
19 They answering said, John the Baptist; but some say, Elias; and others say, that one of the old prophets is risen again.
20 He said unto them, But whom say ye that I am? Peter answering said, The Christ of God.
21 And he straitly charged them, and commanded them to tell no man that thing;
22 Saying, The Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders and chief priests and scribes, and be slain, and be raised the third day.
23 And he said to them all, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me.
24 For whosoever will save his life shall lose it: but whosoever will lose his life for my sake, the same shall save it.
25 For what is a man advantaged, if he gain the whole world, and lose himself, or be cast away?
26 For whosoever shall be ashamed of me and of my words, of him shall the Son of man be ashamed, when he shall come in his own glory, and in his Father's, and of the holy angels.
27 But I tell you of a truth, there be some standing here, which shall not taste of death, till they see the kingdom of God.
28 And it came to pass about an eight days after these sayings, he took Peter and John and James, and went up into a mountain to pray.
29 And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment was white and glistering.
30 And, behold, there talked with him two men, which were Moses and Elias:
31 Who appeared in glory, and spake of his decease which he should accomplish at Jerusalem.
32 But Peter and they that were with him were heavy with sleep: and when they were awake, they saw his glory, and the two men that stood with him.
33 And it came to pass, as they departed from him, Peter said unto Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias: not knowing what he said.
34 While he thus spake, there came a cloud, and overshadowed them: and they feared as they entered into the cloud.
35 And there came a voice out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him.
36 And when the voice was past, Jesus was found alone. And they kept it close, and told no man in those days any of those things which they had seen.
37 And it came to pass, that on the next day, when they were come down from the hill, much people met him.
38 And, behold, a man of the company cried out, saying, Master, I beseech thee, look upon my son: for he is mine only child.
39 And, lo, a spirit taketh him, and he suddenly crieth out; and it teareth him that he foameth again, and bruising him hardly departeth from him.
40 And I besought thy disciples to cast him out; and they could not.
41 And Jesus answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you? Bring thy son hither.
42 And as he was yet a coming, the devil threw him down, and tare him. And Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the child, and delivered him again to his father.
43 And they were all amazed at the mighty power of God. But while they wondered every one at all things which Jesus did, he said unto his disciples,
44 Let these sayings sink down into your ears: for the Son of man shall be delivered into the hands of men.
45 But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying.
46 Then there arose a reasoning among them, which of them should be greatest.
47 And Jesus, perceiving the thought of their heart, took a child, and set him by him,
48 And said unto them, Whosoever shall receive this child in my name receiveth me: and whosoever shall receive me receiveth him that sent me: for he that is least among you all, the same shall be great.
49 And John answered and said, Master, we saw one casting out devils in thy name; and we forbad him, because he followeth not with us.
50 And Jesus said unto him, Forbid him not: for he that is not against us is for us.
51 And it came to pass, when the time was come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem,
52 And sent messengers before his face: and they went, and entered into a village of the Samaritans, to make ready for him.
53 And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem.
54 And when his disciples James and John saw this, they said, Lord, wilt thou that we command fire to come down from heaven, and consume them, even as Elias did?
55 But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of.
56 For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save them. And they went to another village.
57 And it came to pass, that, as they went in the way, a certain man said unto him, Lord, I will follow thee whithersoever thou goest.
58 And Jesus said unto him, Foxes have holes, and birds of the air have nests; but the Son of man hath not where to lay his head.
59 And he said unto another, Follow me. But he said, Lord, suffer me first to go and bury my father.
60 Jesus said unto him, Let the dead bury their dead: but go thou and preach the kingdom of God.
61 And another also said, Lord, I will follow thee; but let me first go bid them farewell, which are at home at my house.
62 And Jesus said unto him, No man, having put his hand to the plough, and looking back, is fit for the kingdom of God.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.