诗篇 130
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
患难中求助的祷告
上圣殿朝圣之诗。
130 耶和华啊!
我在绝望的深渊中向你呼求。
2 主啊,求你垂听我的呼求,
侧耳听我的祈求。
3 主耶和华啊,
倘若你追究我们的罪过,
谁能站得住呢?
4 然而,你赦免我们,
所以你当受敬畏。
5 我等候耶和华,一心等候祂,
祂的话语是我的盼望。
6 我一心等候耶和华,
比守夜的盼望天明还要迫切,
比守夜的盼望天明还要迫切。
7 以色列啊,要信靠耶和华,
因为祂有慈爱,能完全救赎我们。
8 祂必把以色列从罪恶中救赎出来。
Psalm 130
New International Version
Psalm 130
A song of ascents.
1 Out of the depths(A) I cry to you,(B) Lord;
2 Lord, hear my voice.(C)
Let your ears be attentive(D)
to my cry for mercy.(E)
3 If you, Lord, kept a record of sins,
Lord, who could stand?(F)
4 But with you there is forgiveness,(G)
so that we can, with reverence, serve you.(H)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.