Jeremias 48
Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version
Mensagem para Moabe
48 O SENHOR Todo-Poderoso, o Deus de Israel, diz a respeito de Moabe:
“Pobre de Nebo, porque será destruída!
Quiriataim será capturada e humilhada.
A sua força será derrotada e destruída.
2 Já não há louvores para Moabe,
em Hesbom fazem planos contra ela.
Eles falam: ‘Venham, façamos desaparecer esta nação’.
Madmém, você também ficará calada
e será perseguida pela guerra.
3 Ouvem-se gritos desde Horonaim:
‘Destruição e ruína imensa!’
4 Moabe foi destruída,
e ouvem-se os gritos dos seus pequenos.
5 Choram enquanto sobem pelo caminho de Luíte;
e pela descida de Horonaim
ouvem-se gritos de dor
por causa da destruição.
6 Fujam! Salve-se quem puder!
Sejam como os arbustos do deserto.
7 “Por confiar nas suas obras e nas suas riquezas,
você também será capturada.
O seu deus Camos irá para o exílio,
junto com os seus sacerdotes e altos funcionários.
8 O destruidor irá sobre cada cidade,
e nenhuma escapará.
Também o vale será arrasado
e o planalto ficará em ruínas,
assim como decidiu o SENHOR.
9 Ponham uma lápide[a] a Moabe
porque será destruída.
As suas cidades ficarão em ruínas
e sem habitantes.
10 Maldito o que só finge fazer o trabalho do SENHOR;
maldito o que não mancha com sangue a sua espada.
11 “Moabe tem descansado desde a sua juventude;
tem descansado como vinho guardado.
Ele não tem passado de uma vasilha para outra,
nunca foi para o exílio.
Por isso conservou o seu sabor
e não perdeu o seu aroma”.
12 O SENHOR diz: “Chegará o dia,
quando enviarei pessoas para derramar Moabe;
esvaziarão as suas vasilhas
e quebrarão os seus cântaros.
13 “Moabe se envergonhará por ter confiado em Camos,
como o povo de Israel se envergonhou de ter confiado naquele deus em Betel[b].
14 “Como podem dizer:
‘Somos guerreiros, soldados corajosos’?
15 Um destruidor se levantou contra Moabe e as suas cidades;
os seus melhores jovens descerão para serem degolados.
Eu, o Rei, afirmo isso.
O meu nome é SENHOR, o Todo-Poderoso.
16 O desastre de Moabe é iminente,
a sua desgraça se aproxima.
17 Chorem por ele, todos os que estão em volta,
os que conhecem a sua fama.
Digam: ‘Como se quebrou
o cetro poderoso, a vara senhorial?’
18 “Habitante de Dibom[c],
desça do seu lugar de honra
e sente-se no chão ressequido,
porque o destruidor de Moabe se levanta contra você
e destrói as suas fortalezas.
19 “Habitante de Aroer,
fique na beira do caminho e observe.
Pergunte àquele que foge e àquele que escapa:
‘O que aconteceu?’
20 “Moabe está humilhado
porque foi aniquilado.
Chorem e lamentem;
anunciem no rio Arnom[d]
que Moabe foi destruído.
21 Chegou o julgamento determinado contra o planalto:
contra Holon, Jaza e Mefaate;
22 contra Dibom, Nebo, Bete-Diblataim,
23 Quiriataim, Bete-Gamul, Bete-Meom,
24 também contra Queriote, Bozra,
e contra todas as cidades de Moabe,
próximas e distantes.
25 O poder de Moabe foi cortado,
e o seu braço foi quebrantado.
Eu, o SENHOR, estou falando.
26 “Embriaguem Moabe
porque se encheu de orgulho perante o SENHOR.
Ela rolará no seu próprio vômito
e será objeto de zombaria.
27 Você não zombava de Israel
como se tivesse sido surpreendido por ladrões?
Porque cada vez que falava dele,
você o fazia com desprezo.
28 Habitantes de Moabe,
abandonem as cidades,
e vão habitar nas rochas,
como pombas que fazem o seu ninho
na beira dos precipícios”.
29 Temos ouvido do orgulho de Moabe,
da sua arrogância, insolência e altivez.
30 “Eu, o SENHOR, conheço a sua soberba,
mas isso não lhe ajudará,
não conseguirá nada com a sua arrogância.
31 Por isso gemam por Moabe,
chorem por todos os seus habitantes,
e derramem lágrimas
pelo povo de Quir-Heres.
32 Choro por você, videira de Sibma,
mais que choro por Jazar.
Os seus ramos iam além do mar
e chegavam até Jazar.
Mas o destruidor cairá sobre a sua colheita de figos
e sobre a sua colheita de uvas.
33 Foi embora a alegria e a felicidade dos férteis campos de Moabe.
Fiz com que deixasse de fluir o vinho dos seus lagares;
já não há quem pise as uvas com gritos de alegria;
se há gritos, não são de felicidade.
34 “O grito de angústia de Hesbom
chega até Eleale e Jaaz.
E desde Zoar até Horonaim e Eglate-Selisia,
porque até as águas de Ninrim secaram.
35 Aniquilarei de Moabe àquele que oferecer sacrifícios nos altares
e queimar incenso aos seus deuses.
Eu, o SENHOR, afirmo isso.
36 “O meu coração geme
como o som de uma flauta,
por Moabe e pelo povo de Quir-Heres,
porque se perderam as riquezas que acumularam.
37 Toda cabeça está rapada
e toda barba, cortada.
Todos se fizeram cortes nas mãos,
e se vestiram de luto.
38 Há gemidos em todos os terraços de Moabe
e em todas as praças,
porque fiz em pedaços a Moabe,
como se fosse uma vasilha que não presta para nada.
Eu, o SENHOR, afirmo isso.
39 “Como ficou arrasada!
Como gemem!
Moabe virou as costas envergonhada.
Tornou-se para os seus vizinhos
em objeto de zombaria e horror”.
40 O SENHOR diz:
“O inimigo voa como uma águia
com as asas estendidas sobre Moabe.
41 As suas cidades serão capturadas
e as suas fortalezas, conquistadas.
Nesse dia, o coração dos guerreiros de Moabe
será como o de uma mulher em trabalho de parto.
42 Moabe deixará de ser um povo,
porque se rebelou contra o SENHOR.
43 “Por isso, virão sobre você, habitante de Moabe,
o terror, a cova e a armadilha.
Eu, o SENHOR, afirmo isso.
44 Quem foge do terror cairá na trincheira,
e quem sair da trincheira cairá na armadilha.
Porque eu faço que chegue a Moabe
o momento do seu castigo.
45 “Os que fogem detêm-se enfraquecidos
à sombra de Hesbom.
Mas sai fogo de Hesbom
e uma chama da casa de Seom[e]
que queima as têmporas de Moabe
e a cabeça dos arrogantes.
46 Coitado de você, Moabe!
O povo de Camos ficou destruído;
os seus filhos foram capturados,
levados para o exílio, as suas filhas para o cativeiro.
47 Mas nos últimos dias
mudarei a sorte de Moabe.
Eu, o SENHOR, afirmo isso”.
Aqui termina a sentença contra Moabe.
Footnotes
- 48.9 Ponham uma lápide O texto hebraico não é claro.
- 48.13 deus em Betel Pode ser uma referência ao deus em forma de touro que o rei Jeroboão construiu em Betel (ver 1Rs 12.28-33; Am 7.10-13). Não está claro se o povo adorava ao SENHOR ali, mas em forma errada, ou se adorava um deus falso como o deus cananeu “El” ou “Baal”.
- 48.18 Dibom Uma cidade localizada em Moabe.
- 48.20 rio Arnom Rio importante de Moabe.
- 48.45 casa de Seom Refere-se novamente a Moabe, cujo rei Seom lutou contra Moisés e os israelitas. Ver Nm 21.25-30.
耶利米書 48
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
關於摩押的預言
48 論到摩押,以色列的上帝——萬軍之耶和華說:
「尼波大禍臨頭了!
它必被毀滅;
基列亭必蒙羞淪陷,
堡壘必蒙羞被毀。
2 摩押不再受稱讚,
敵人在希實本圖謀害她,說,
『來吧!我們剷除這個國家。』
瑪得緬啊,你也將被敵人追殺,
變得死寂無聲。
3 「從何羅念傳來呼喊聲,
『荒涼了!毀滅了!』
4 摩押滅亡了,
她的孩童放聲哀哭。
5 摩押人痛哭著走上魯希坡,
他們在何羅念的山坡下聽見悲慘的哀號。
6 逃命吧!藏到曠野去吧!
7 摩押啊,你要被攻佔,
因為你倚仗自己的成就和財富。
你的神明基抹及供奉它的祭司和官長都要被擄去。
8 所有的城邑必被毀滅,
無一倖免;
山谷遭踐踏,
平原被蹂躪。
這是耶和華說的。
9 「給摩押翅膀讓她飛走吧[a],
因為她的城邑將淪為廢墟,
杳無人跡。
10 不殷勤地為耶和華做工,
不揮刀斬殺摩押人的必受咒詛。
11 「摩押自幼常享安逸,
從未被擄到別處,
好像沉澱的酒沒有被從這缸倒到那缸,
味道依舊,香氣未變。
12 「不過,看啊,時候將到,我要派倒酒的人去把她倒出來,倒空酒缸,把缸打碎。這是耶和華說的。 13 摩押人必因他們的神明基抹而羞愧,就像以色列人因信靠伯特利的神像而羞愧一樣。
14 「摩押人啊,
你們怎能自稱為驍勇善戰的英雄呢?
15 摩押要滅亡了,
她的城邑要被摧毀,
她最勇敢的青年將被殺戮。
這是名叫萬軍之耶和華的君王說的。
16 摩押快要被毀滅了,
災難就要來臨。
17 她的近鄰和知道她名望的人啊,
你們都要為她哀悼,
『那強大、輝煌的權勢竟然崩潰了!』
18 「底本的居民啊,
你們要從榮耀的位子上下來,
坐在乾旱的地上,
因為毀滅摩押的要來攻擊你們,
摧毀你們的堡壘。
19 亞羅珥的居民啊!
你們要站在路旁觀望,
詢問逃難的男女究竟發生了什麼事。
20 你們會得知摩押淪陷了,
她羞愧難當。
你們哀傷痛哭吧!
你們要在亞嫩河邊宣告,
『摩押滅亡了!』
21 「審判降臨在平原上的何倫、雅雜、米法押、 22 底本、尼波、伯·低比拉太音、 23 基列亭、伯·迦末、伯·米恩、 24 加略、波斯拉等摩押各地的城邑。 25 摩押的權勢被粉碎了,她的力量被摧毀了。這是耶和華說的。
26 「你們要灌醉她,因為她藐視耶和華。她必在自己的嘔吐物中打滾,被人恥笑。 27 摩押啊,你不是曾經嘲笑以色列嗎?以色列難道是強盜嗎?你每次談到她總是不屑地搖頭。
28 「摩押人啊,
你們要離開城邑,住到岩洞裡,
像鴿子在岩縫裡築巢一樣。
29 我們聽說摩押人傲氣沖天,
他們狂妄自大、心中高傲。
30 我知道狂傲的摩押不過是外強中乾,
她的誇耀不過是虛張聲勢。
這是耶和華說的。
31 因此,我要為她哀號,
為摩押人痛哭,
為吉珥·哈列設人悲傷。
32 西比瑪的葡萄樹啊,
我為你們比為雅謝人哭得更悲痛!
你們的枝條雖然延伸到大海,
一直到雅謝,
但毀滅者已在蹂躪你們夏日的果子了!
33 摩押的沃土上再沒有歡喜快樂的聲音。
我使榨酒池不出酒,
再沒有踩踏葡萄的歡呼聲,
歡呼被呐喊取代。
34 「哀哭聲從希實本傳到以利亞利和雅雜,又從瑣珥傳到何羅念和伊基拉·施利施亞,因為連寧林的水也乾涸了。」 35 耶和華說:「我要滅絕摩押那些在邱壇獻祭和向假神燒香的人。 36 我的心為摩押悲鳴,好像淒涼的簫聲;我的心為吉珥·哈列設人悲鳴,他們的一切財富都消失了。 37 他們都悲哀地剃去髮鬚,割傷雙手,腰束麻布。 38 在摩押境內的屋頂和街頭巷尾,哀聲處處可聞,因為我已把摩押打得粉碎,好像打碎沒人要的器皿。這是耶和華說的。 39 摩押破碎不堪!她嚎啕痛哭,羞愧難當,令四圍的人嗤笑、驚懼。」
40 耶和華說:
「看啊,敵人必像展翅疾飛的大鷹一樣來攻擊摩押。
41 他們要攻取城池,佔領堡壘。
那時,摩押的勇士像臨盆的婦人一樣心驚膽戰。
42 摩押必被摧毀,徹底滅亡,
因為她藐視耶和華。
43 摩押人啊!
你們要充滿恐懼,
陷入深坑和網羅。
這是耶和華說的。
44 逃過驚恐的必落入深坑,
爬出深坑的必陷入網羅,
因為我懲罰摩押的時候到了。
這是耶和華說的。
45 「逃難的人來到希實本,
無助地站著,
因為希實本烈焰熊熊,
西宏的城火光沖天,
燒毀了摩押和其中的叛逆之人。
46 拜基抹神明的摩押人啊,
你們有禍了!
你們滅亡了!
你們的兒女都被擄去了。
47 但將來,我要使你們重整家園。
這是耶和華說的。」
對摩押的審判到此為止。
Footnotes
- 48·9 「給摩押翅膀讓她飛走吧,」或譯作「給摩押豎起墓碑吧,因為她將被毀滅」或「在摩押撒鹽吧,因為她將被毀滅」。
Jeremias 48
Almeida Revista e Corrigida 2009
Profecia contra Moabe
48 Contra Moabe assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: Ai de Nebo, porque foi destruída! Envergonhada está Quiriataim e já é tomada; Misgabe está envergonhada e espantada. 2 A glória de Moabe não existe mais; em Hesbom, pensaram mal contra ela, dizendo: Vinde, e desarraiguemo-la, para que não seja mais povo; também tu, ó Madmém, serás desarraigada; a espada te irá seguindo. 3 Voz de grito de Horonaim: Ruína e grande destruição! 4 Está destruída Moabe; seus filhinhos fizeram ouvir gritos. 5 Porque, pela subida de Luíte, eles irão com choro contínuo; porque, na descida de Horonaim, os adversários de Moabe ouviram um lastimoso clamor. 6 Fugi, salvai a vossa vida e sereis como a tamargueira no deserto. 7 Porque, por causa da tua confiança nas tuas obras e nos teus tesouros, também tu serás tomada; e Quemos sairá para o cativeiro, os seus sacerdotes e os seus príncipes juntamente. 8 Porque virá o destruidor sobre cada uma das cidades, e nenhuma escapará, e perecerá o vale, e destruir-se-á a campina, porque o Senhor o disse.
9 Dai asas a Moabe, porque, voando, sairá, e as suas cidades se tornarão em assolação, e ninguém morará nelas. 10 Maldito aquele que fizer a obra do Senhor fraudulentamente! E maldito aquele que preserva a sua espada do sangue! 11 Moabe esteve descansado desde a sua mocidade, e as suas fezes repousaram; não foi mudado de vasilha para vasilha, nem foi para o cativeiro; por isso, conservou o seu sabor, e o seu cheiro não se alterou. 12 Portanto, eis que dias vêm, diz o Senhor, em que lhe enviarei derramadores que o farão andar a grandes passos; e despejarão as suas vasilhas e romperão os seus odres. 13 E Moabe terá vergonha de Quemos, como se envergonhou a casa de Israel de Betel, sua confiança. 14 Como direis: Somos valentes e homens fortes para guerra?
15 Moabe está destruída e subiu das suas cidades, e os seus jovens escolhidos desceram à matança, diz o Rei, cujo nome é o Senhor dos Exércitos. 16 Está prestes a vir a perdição de Moabe; e apressa-se muito o seu mal. 17 Condoei-vos dele, todos os que estais em redor dele e todos os que sabeis o seu nome; dizei: Como se quebrou a vara forte, o cajado formoso! 18 Desce da tua glória e assenta-te em seco, ó moradora, filha de Dibom; porque o destruidor de Moabe subiu contra ti e desfez as tuas fortalezas. 19 Põe-te no caminho e espia, ó moradora do Aroer; pergunta ao que vai fugindo, e à que escapou dize: Que sucedeu? 20 Moabe está envergonhado, porque foi quebrantado; uivai e gritai; anunciai em Arnom que Moabe está destruído. 21 Também o julgamento veio sobre a terra da campina, e sobre Holom, e sobre Jaza, e sobre Mefaate, 22 e sobre Dibom, e sobre Nebo, e sobre Bete-Diblataim, 23 e sobre Quiriataim, e sobre Bete-Gamul, e sobre Bete-Meom, 24 e sobre Queriote, e sobre Bozra e até sobre todas as cidades da terra de Moabe, as de longe e as de perto. 25 Está cortado o poder de Moabe, e quebrantado o seu braço, diz o Senhor.
26 Embriagai-o, porque contra o Senhor se engrandeceu; e Moabe se revolverá no seu vômito e será ele também um objeto de escárnio. 27 Pois não foi também Israel objeto de escárnio para ti? Porventura, foi achado entre ladrões? Por que, então, desde que falas dele, te ris? 28 Deixai as cidades e habitai no rochedo, ó moradores de Moabe; e sede como a pomba que se aninha nas extremidades da boca da caverna. 29 Ouvimos falar da soberba de Moabe, que é soberbíssimo, da sua arrogância, e do seu orgulho, e da sua altivez, e da altura do seu coração. 30 Eu conheço, diz o Senhor, a sua indignação, mas isso nada é; as suas mentiras nada farão. 31 Por isso, gemerei por Moabe; sim, gritarei por todo o Moabe, pois os homens de Quir-Heres se lamentarão. 32 Com o choro de Jazer, chorar-te-ei, ó vide de Sibma; os teus ramos passaram o mar, chegaram até ao mar de Jazer; mas o destruidor caiu sobre os frutos do teu verão e sobre a tua vindima. 33 Tirou-se, pois, o folguedo e a alegria do campo fértil e da terra de Moabe; porque fiz que o vinho acabasse nos lagares; já não pisarão uvas com júbilo; o júbilo não será júbilo. 34 Ouviu-se o grito de Hesbom até Eleale e até Jaza; e, desde Zoar até Horonaim, se ouviu a sua voz, como de bezerra de três anos; porque até as águas do Ninrim se tornarão em assolação. 35 E farei desaparecer de Moabe, diz o Senhor, quem sacrifique nos altos e queime incenso aos seus deuses.
36 Por isso, soará como flautas o meu coração por Moabe; e como flautas soará o meu coração pelos homens de Quir-Heres; porquanto a abundância que ajuntou se perdeu. 37 Porque toda a cabeça ficará calva, e toda a barba, diminuída; sobre todas as mãos haverá incisões, e sobre os lombos, panos de saco. 38 Sobre todos os telhados de Moabe e nas suas ruas haverá um pranto geral; porque quebrei a Moabe, como a um vaso que não agrada, diz o Senhor. 39 Como está quebrantado! Como uivam! Como virou Moabe as costas e se envergonhou! Assim será Moabe objeto de escárnio e de espanto para todos os que estão em redor dele. 40 Porque assim diz o Senhor: Eis que voará como a águia e estenderá as asas sobre Moabe. 41 São tomadas as cidades e ocupadas as fortalezas; e será o coração dos valentes de Moabe, naquele dia, como o coração da mulher em suas dores. 42 E Moabe será destruído, para que não seja povo, porque se engrandeceu contra o Senhor. 43 Temor, e cova, e laço vêm sobre ti, ó morador de Moabe, diz o Senhor. 44 O que fugir do temor cairá na cova, e o que sair da cova ficará preso no laço, porque trarei sobre ele, sobre Moabe, o ano da sua visitação, diz o Senhor.
45 Os que fugiam ficaram sem força e pararam à sombra de Hesbom; mas fogo saiu de Hesbom, e a labareda, do meio de Seom, e devorou o canto de Moabe e o poder dos turbulentos. 46 Ai de ti, Moabe! Pereceu o povo de Quemos, porque teus filhos ficaram cativos, e tuas filhas, em cativeiro.
47 Mas farei voltar os cativos de Moabe no último dos dias, diz o Senhor. Até aqui o juízo de Moabe.
Jeremias 48
Nova Versão Transformadora
Mensagem a respeito de Moabe
48 Esta é a mensagem acerca de Moabe. Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel:
“Que aflição espera a cidade de Nebo;
logo ela estará em ruínas!
A cidade de Quiriataim será humilhada e conquistada;
a fortaleza será envergonhada e derrubada.
2 Ninguém mais se orgulhará de Moabe,
pois em Hesbom tramam destruí-la.
Dizem: ‘Venham, vamos acabar com aquela nação!’.
A cidade de Madmém[a] também será silenciada;
a espada a perseguirá.
3 Ouçam os gritos de Horonaim,
gritos de devastação e de grande destruição.
4 Toda a terra de Moabe está destruída;
suas crianças gritarão aos prantos.
5 Seus refugiados não param de chorar
enquanto sobem a ladeira para Luíte.
Gritam de terror
no caminho que desce para Horonaim.
6 Fujam para salvar a vida!
Escondam-se[b] no deserto!
7 Porque confiaram em sua riqueza e habilidade,
serão capturados.
Seu deus, Camos, será levado para terras distantes,
junto com seus sacerdotes e oficiais.
8 “Todas as cidades serão destruídas,
e ninguém escapará,
nem nos planaltos nem nos vales,
pois o Senhor falou.
9 Quem dera Moabe tivesse asas
para que pudesse voar para longe,[c]
pois suas cidades ficarão desertas,
sem nenhum habitante.
10 Maldito aquele que não cumprir diligentemente o trabalho do Senhor,
que impedir sua espada de derramar sangue!
11 “Desde o início de sua história, Moabe viveu em paz;
nunca foi para o exílio.
É como o vinho deixado em repouso;
não foi passado de uma vasilha para a outra
e agora está aromático e suave.
12 Mas está chegando o dia”, diz o Senhor,
“em que enviarei homens para tirar o vinho da vasilha.
Eles o despejarão
e despedaçarão a vasilha.
13 Enfim Moabe terá vergonha de seu deus, Camos,
como o povo de Israel se envergonhou do bezerro de ouro em Betel.[d]
14 “Você costumava dizer:
‘Somos fortes,
guerreiros valentes’.
15 Agora, porém, Moabe e suas cidades serão destruídas;
seus jovens mais promissores morrerão”,
diz o Rei, cujo nome é Senhor dos Exércitos.
16 “A destruição de Moabe vem depressa,
a calamidade se aproxima.
17 Vocês, amigos de Moabe,
lamentem por ela e chorem!
Vejam como o cajado forte está quebrado,
como o cetro glorioso está em pedaços!
18 “Desçam de sua glória
e sentem-se no pó, habitantes de Dibom,
pois os destruidores de Moabe também os arrasarão;
derrubarão todas as suas torres.
19 Fiquem à beira do caminho e vigiem,
habitantes de Aroer.
Perguntem àqueles que fogem de Moabe:
‘O que aconteceu?’.
20 “A resposta será:
‘Moabe está em ruínas, humilhada;
chorem e lamentem!
Anunciem nas margens do rio Arnom:
Moabe foi destruída!’.
21 O julgamento chegou às cidades do planalto:
a Holom, Jaza e Mefaate,
22 a Dibom, Nebo e Bete-Diblataim,
23 a Quiriataim, Bete-Gamul e Bete-Meom,
24 a Queriote e Bozra e a todas as cidades de Moabe,
distantes e próximas.
25 “A força de Moabe acabou;
seu braço foi quebrado”, diz o Senhor.
26 “Que ela cambaleie e caia como um bêbado,
pois se rebelou contra o Senhor.
Moabe se revolverá no próprio vômito,
e todos zombarão dela.
27 Você não zombou dos israelitas?
Acaso foram encontrados na companhia de ladrões
para que os desprezassem dessa forma?
28 “Fujam de suas cidades e morem em cavernas
habitantes de Moabe.
Escondam-se como pombas que fazem seus ninhos
nas fendas dos rochedos.
29 Todos nós ouvimos falar do orgulho de Moabe,
pois seu orgulho é muito grande.
Sabemos de sua soberba,
sua arrogância e seu coração altivo.
30 Conheço sua insolência”,
diz o Senhor,
“mas sua arrogância é vazia,
tão vazia quanto seus atos.
31 Agora, chorarei por Moabe,
sim, gritarei de tristeza por Moabe;
lamentarei pelos homens de Quir-Haresete.[e]
32 “Habitantes de Sibma, cheia de videiras,
chorarei por vocês mais do que chorei por Jazer.
Seus ramos se estendiam até o mar Morto,[f]
mas o destruidor acabou com tudo;
colheu suas uvas e seus frutos de verão.
33 Alegria e exultação desapareceram da fértil Moabe;
os tanques de prensar deixaram de produzir vinho.
Ninguém mais pisa as uvas com gritos alegres;
há gritos, mas não de alegria.
34 “Seus gritos de terror são ouvidos desde Hesbom até Eleale e Jaaz; desde Zoar até Horonaim e Eglate-Selisia. Agora, até as águas de Ninrim secaram.
35 “Darei fim a Moabe”, diz o Senhor, “pois o povo oferece sacrifícios nos santuários idólatras e queima incenso a seus falsos deuses. 36 Meu coração geme como uma flauta por Moabe e por Quir-Haresete, pois toda a sua riqueza se foi. 37 Seus habitantes raspam a cabeça e a barba, fazem cortes nas mãos e vestem panos de saco. 38 Há choro e tristeza em todas as casas e ruas de Moabe, pois eu a despedacei como um jarro velho que ninguém quer”, diz o Senhor. 39 “Como se estilhaçou! Ouçam o choro! Vejam a humilhação de Moabe! Tornou-se objeto de zombaria, exemplo de ruína para todos os seus vizinhos.”
40 Assim diz o Senhor:
“Veja, o inimigo desce veloz, como águia,
e abre suas asas sobre Moabe!
41 Suas cidades cairão,
e suas fortalezas serão conquistadas.
Até os guerreiros mais valentes ficarão em agonia,
como a mulher em trabalho de parto.
42 Moabe deixará de ser nação,
pois se exaltou diante do Senhor.
43 “Terror, armadilhas e laços a esperam,
ó Moabe!”, diz o Senhor.
44 “Quem fugir do terror cairá na armadilha,
quem escapar da armadilha será apanhado no laço.
Não deixarei que ninguém escape,
pois a hora de seu castigo chegou”,
diz o Senhor.
45 “O povo foge até Hesbom,
mas não consegue seguir adiante,
pois de Hesbom, antiga cidade do rei Seom,
vem fogo para devorar toda a terra
e seus rebeldes habitantes.
46 “Que aflição a espera, ó Moabe!
O povo do deus Camos será destruído!
Seus filhos e suas filhas
foram levados para o exílio.
47 No futuro, porém,
restaurarei a situação de Moabe.
Eu, o Senhor, falei!”
Aqui termina a profecia de Jeremias contra Moabe.
Footnotes
- 48.2 Madmém tem um som parecido com o do termo hebraico para “silêncio”.
- 48.6 Ou Escondam-se como um jumento selvagem; ou Escondam-se como um arbusto de zimbro; ou Sejam como [a cidade de] Aroer. O significado do hebraico é incerto.
- 48.9 Ou Ponham sal em Moabe, / pois ela será devastada.
- 48.13 Em hebraico, se envergonhou quando confiou em Betel.
- 48.31 Em hebraico, Quir-Heres, variação de Quir-Haresete; também em 48.36.
- 48.32 Em hebraico, o mar de Jazer.
© 1999, 2014, 2017 Bible League International
Copyright 2009 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados / All rights reserved.
BÍBLIA SAGRADA, NOVA VERSÃO TRANSFORMADORA copyright © 2016 by Mundo Cristão. Used by permission of Associação Religiosa Editora Mundo Cristão, Todos os direitos reservados.