Add parallel Print Page Options

假先知哈拿尼雅

28 当年,就是犹大王西底家开始执政的第四年五月,基遍人押朔的儿子哈拿尼雅先知,在耶和华殿中,当着祭司和众民的面前对我说: “万军之耶和华以色列的 神这样说:‘我已经折断了巴比伦王的轭。 在两年之内,我必把耶和华殿中的一切器皿,就是巴比伦王尼布甲尼撒从这地方掠到巴比伦去的,都带回这地方。 我也必把犹大王约雅敬的儿子耶哥尼雅,和所有被掳到巴比伦去的犹大人,都带回这地方,因为我必折断巴比伦王的轭。’这是耶和华的宣告。”

耶利米先知当着祭司和站在耶和华殿里的众民面前,对哈拿尼雅先知说: “阿们!愿耶和华这样行,愿耶和华使你预言的话应验,把耶和华殿中的器皿和所有被掳的人,都从巴比伦带回这地方来。 不过,你应该听我向你和众民耳中所说的这话。 自古以来,在你我以前的先知,已经预言有战争、灾祸和瘟疫要临到许多地方和强国。 但预言平安的先知,除非他的话应验,人才会承认他确实是耶和华所差遣的先知。”

10 于是哈拿尼雅先知把耶利米先知颈项上的轭取下来,折断了。 11 哈拿尼雅又当着众民面前说:“耶和华这样说:‘两年之内,我必这样从列国的颈项上,折断巴比伦王尼布甲尼撒的轭。’”于是耶利米先知就走了。

12 哈拿尼雅先知把耶利米先知颈项上的轭折断了以后,耶和华的话就临到耶利米,说: 13 “你去告诉哈拿尼雅说:‘耶和华这样说:你折断了木轭,却要换来铁轭。 14 因为万军之耶和华以色列的 神这样说:我要把铁轭套在这些国家的颈项上,使他们服事巴比伦王尼布甲尼撒;他们要服事他,连田野的走兽,我也交给他了。’” 15 耶利米先知就对哈拿尼雅先知说:“哈拿尼雅啊!你要听,耶和华并没有差遣你,你竟使这人民信靠谎言。 16 因此耶和华这样说:‘看哪!我必使你离开人世;你今年一定死,因为你说了悖逆耶和华的话。’” 17 这样,在当年七月,哈拿尼雅先知就死了。

真假先知

28 同一年,就是犹大王西底迦执政的第四年五月,基遍人押朔的儿子哈拿尼雅先知在耶和华的殿中当着祭司和全体民众的面对我说: “以色列的上帝——万军之耶和华说,‘我必折断巴比伦王奴役你们的轭。 两年之内,我必把巴比伦王尼布甲尼撒从耶和华殿中掳到巴比伦的器皿取回来; 我也必把犹大王约雅敬的儿子耶哥尼雅和其他被掳到巴比伦的犹大人带回来,因为我要折断巴比伦王奴役你们的轭。这是耶和华说的。’”

耶利米先知当着站在耶和华殿里的祭司和民众的面对哈拿尼雅先知说: “诚愿如此!愿耶和华这样做,愿耶和华应验你的预言,把祂殿中的器皿和被掳的人从巴比伦带回来。 不过,请你和众人都听我说, 在你我之前的古代先知曾预言许多地方和强国要遭遇战争、灾祸和瘟疫。 至于那预言会有平安的先知,只有他的话应验了,才能证明他是耶和华派来的。”

10 哈拿尼雅先知把轭从耶利米先知的颈上取下,折断, 11 然后当众说:“耶和华说,‘两年之内,我要照样折断巴比伦王尼布甲尼撒加在列国颈上的轭。’”于是耶利米先知离开了那里。

12 哈拿尼雅先知把耶利米先知颈上的轭折断后不久,耶和华对耶利米说: 13 “你去告诉哈拿尼雅,耶和华说,‘你折断了木轭,却要换来铁轭。 14 我要把铁轭放在所有这些国家的颈上,他们都要臣服于巴比伦王尼布甲尼撒,连田野的走兽也要交给他管辖。’这是以色列的上帝——万军之耶和华说的。” 15 耶利米先知就对哈拿尼雅先知说:“哈拿尼雅,听着!耶和华并没有派你来,你却诱使这些民众相信你的谎话。 16 因此,耶和华说,‘我要把你从世上除掉,你今年必死,因为你背叛了耶和华。’” 17 哈拿尼雅先知便在当年七月死了。

28 And it came to pass the same year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, and in the fifth month, that Hananiah the son of Azur the prophet, which was of Gibeon, spake unto me in the house of the Lord, in the presence of the priests and of all the people, saying,

Thus speaketh the Lord of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon.

Within two full years will I bring again into this place all the vessels of the Lord's house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried them to Babylon:

And I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah, with all the captives of Judah, that went into Babylon, saith the Lord: for I will break the yoke of the king of Babylon.

Then the prophet Jeremiah said unto the prophet Hananiah in the presence of the priests, and in the presence of all the people that stood in the house of the Lord,

Even the prophet Jeremiah said, Amen: the Lord do so: the Lord perform thy words which thou hast prophesied, to bring again the vessels of the Lord's house, and all that is carried away captive, from Babylon into this place.

Nevertheless hear thou now this word that I speak in thine ears, and in the ears of all the people;

The prophets that have been before me and before thee of old prophesied both against many countries, and against great kingdoms, of war, and of evil, and of pestilence.

The prophet which prophesieth of peace, when the word of the prophet shall come to pass, then shall the prophet be known, that the Lord hath truly sent him.

10 Then Hananiah the prophet took the yoke from off the prophet Jeremiah's neck, and brake it.

11 And Hananiah spake in the presence of all the people, saying, Thus saith the Lord; Even so will I break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon from the neck of all nations within the space of two full years. And the prophet Jeremiah went his way.

12 Then the word of the Lord came unto Jeremiah the prophet, after that Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,

13 Go and tell Hananiah, saying, Thus saith the Lord; Thou hast broken the yokes of wood; but thou shalt make for them yokes of iron.

14 For thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; I have put a yoke of iron upon the neck of all these nations, that they may serve Nebuchadnezzar king of Babylon; and they shall serve him: and I have given him the beasts of the field also.

15 Then said the prophet Jeremiah unto Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah; The Lord hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie.

16 Therefore thus saith the Lord; Behold, I will cast thee from off the face of the earth: this year thou shalt die, because thou hast taught rebellion against the Lord.

17 So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.

Hananiah’s Falsehood and Doom

28 And (A)it happened in the same year, at the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the (B)fourth year and in the fifth month, that Hananiah the son of (C)Azur the prophet, who was from Gibeon, spoke to me in the house of the Lord in the presence of the priests and of all the people, saying, “Thus speaks the Lord of hosts, the God of Israel, saying: ‘I have broken (D)the yoke of the king of Babylon. (E)Within two full years I will bring back to this place all the vessels of the Lord’s house, that Nebuchadnezzar king of Babylon (F)took away from this place and carried to Babylon. And I will bring back to this place [a]Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, with all the captives of Judah who went to Babylon,’ says the Lord, ‘for I will break the yoke of the king of Babylon.’ ”

Then the prophet Jeremiah spoke to the prophet Hananiah in the presence of the priests and in the presence of all the people who stood in the house of the Lord, and the prophet Jeremiah said, (G)“Amen! The Lord do so; the Lord perform your words which you have prophesied, to bring back the vessels of the Lord’s house and all who were carried away captive, from Babylon to this place. Nevertheless hear now this word that I speak in your hearing and in the hearing of all the people: The prophets who have been before me and before you of old prophesied against many countries and great kingdoms—of war and disaster and pestilence. As for (H)the prophet who prophesies of (I)peace, when the word of the prophet comes to pass, the prophet will be known as one whom the Lord has truly sent.”

10 Then Hananiah the prophet took the (J)yoke off the prophet Jeremiah’s neck and broke it. 11 And Hananiah spoke in the presence of all the people, saying, “Thus says the Lord: ‘Even so I will break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon (K)from the neck of all nations within the space of two full years.’ ” And the prophet Jeremiah went his way.

12 Now the word of the Lord came to Jeremiah, after Hananiah the prophet had broken the yoke from the neck of the prophet Jeremiah, saying, 13 “Go and tell Hananiah, saying, ‘Thus says the Lord: “You have broken the yokes of wood, but you have made in their place yokes of iron.” 14 For thus says the Lord of hosts, the God of Israel: (L)“I have put a yoke of iron on the neck of all these nations, that they may serve Nebuchadnezzar king of Babylon; and they shall serve him. (M)I have given him the beasts of the field also.” ’ ”

15 Then the prophet Jeremiah said to Hananiah the prophet, “Hear now, Hananiah, the Lord has not sent you, but (N)you make this people trust in a (O)lie. 16 Therefore thus says the Lord: ‘Behold, I will cast you from the face of the earth. This year you shall (P)die, because you have taught (Q)rebellion against the Lord.’ ”

17 So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.

Footnotes

  1. Jeremiah 28:4 Jehoiachin, 2 Kin. 24:12