Font Size
約翰二書 1-6
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
約翰二書 1-6
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
1 做長老的寫信給蒙揀選的太太[a]和她的兒女,就是我誠心所愛的;不但我愛,也是一切知道真理之人所愛的。 2 愛你們是為真理的緣故,這真理存在我們裡面,也必永遠與我們同在。 3 恩惠、憐憫、平安從父神和他兒子耶穌基督,在真理和愛心上,必常與我們同在!
照神的誡命行就是愛
4 我見你的兒女有照我們從父所受之命令遵行真理的,就甚歡喜。 5 太太啊,我現在勸你:我們大家要彼此相愛。這並不是我寫一條新命令給你,乃是我們從起初所受的命令。 6 我們若照他的命令行,這就是愛。你們從起初所聽見當行的,就是這命令。
Read full chapterFootnotes
- 約翰二書 1:1 「太太」或作「教會」,下同。
约翰二书 1-6
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
约翰二书 1-6
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
1 我这做长老的写信给蒙拣选的女士[a]和你的儿女,就是我本着真理所爱的。你们不单是我所爱的,也是一切认识真理的人所爱的。 2 我们爱你们,因为真理在我们里面,并且永远与我们同在。
3 从父上帝和祂儿子耶稣基督而来的恩典、怜悯和平安也必在真理和爱中与我们同在!
彼此相爱
4 你的儿女当中有人按照我们从父领受的命令遵行真理,我知道后非常欣慰。 5 女士啊,我现在劝你,我们大家要彼此相爱。这不是新命令,而是我们从起初就已经领受的命令。 6 爱就是遵行上帝的命令,这是你们从起初就听过又当遵行的命令。
Read full chapterFootnotes
- 1:1 学者一般认为“蒙拣选的女士”是指教会。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.