Philippians 1:14
Print
and many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much bolder to speak the Word without fear.
and that most of the brethren in the Lord, being confident through my bonds, are more abundantly bold to speak the word of God without fear.
Because of my chains [seeing that I am doing well and that God is accomplishing great things], most of the brothers have renewed confidence in the Lord, and have far more courage to speak the word of God [concerning salvation] without fear [of the consequences, seeing that God can work His good in all circumstances].
And [also] most of the brethren have derived fresh confidence in the Lord because of my chains and are much more bold to speak and publish fearlessly the Word of God [acting with more freedom and indifference to the consequences].
And many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear.
Most of the brothers have gained confidence in the Lord from my imprisonment and dare even more to speak the word fearlessly.
Most of the brothers and sisters have had more confidence through the Lord to speak the word boldly and bravely because of my jail time.
Also, my being in prison has given most of the brothers in the Lord confidence, so that they have become much more bold in speaking the word of God fearlessly.
Now most of the Lord's followers have become brave and are fearlessly telling the message.
and that the most of the brethren, trusting in [the] Lord through my bonds, dare more abundantly to speak the word of God fearlessly.
and so that the majority of the brothers, being confident in the Lord because-of my imprisonment, are more daring to fearlessly speak the word.
And many of the brethren in the Lord, growing confident by my bands, are much more bold to speak the word of God without fear.
My being in prison has caused most of the believers to put their trust in the Lord and to show more courage in telling people God’s message.
Also, because I am in a prison, most of the other believers here trust the Lord even more. The Lord has made them brave, so that they are not afraid to speak God's message to people.
And, through my chains, the majority of the brothers in the Lord have become much more confident about daring to speak the word of God fearlessly.
And most of the brothers, having become confident in the Lord by my imprisonment, are much more bold to speak the word without fear.
And most of the brothers, having become confident in the Lord by my imprisonment, are much more bold to speak the word without fear.
Because I am in prison, most of the ·believers [L brothers (and sisters)] have become more ·bold [confident] in the Lord and ·are not afraid [L dare without fear] to speak the word of God.
Insomuch that many of the brethren in the Lord are boldened through my bands, and dare more frankly speak the Word.
So through my being in prison, the Lord has given most of our brothers and sisters confidence to speak God’s word more boldly and fearlessly than ever.
And my being in prison has given most of the believers more confidence in the Lord, so that they grow bolder all the time to preach the message fearlessly.
Most of the brothers in the Lord have gained confidence from my imprisonment and dare even more to speak the message fearlessly.
I am still in prison, but most of the believers feel better about it now. And so they are much braver about telling the Good News about Christ.
Moreover, because of my imprisonment the Lord has caused most of the brothers to become confident to speak God’s word more boldly and courageously than ever before.
Now, concerning myself, I want you to know, my brothers, that what has happened to me has, in effect, turned out to the advantage of the Gospel. For, first of all, my imprisonment means a personal witness for Christ before the palace guards not to mention others who come and go. Then, it means that most of our brothers, somehow taking fresh heart in the Lord from the very fact that I am a prisoner for Christ’s sake, have shown far more courage in boldly proclaiming the Word of God. I know that some are preaching Christ out of jealousy, in order to annoy me, but some are preaching him in good faith. These latter are preaching out of their love for me. For they know that God has set me here in prison to defend our right to preach the Gospel. The motive of the former is questionable—they preach in a partisan spirit, hoping to make my chains even more galling than they would otherwise be. But what does it matter? However they may look at it, the fact remains that Christ is being preached, whether sincerely or not, and that fact makes me very happy. Yes, and I shall go on being very happy, for I know that what is happening will be for the good of my own soul, thanks to your prayers and the resources of the spirit of Jesus Christ. It all accords with my own earnest wishes and hopes, which are that I should never be in any way ashamed, but that now, as always, I should honour Christ with the utmost boldness by the way I live, whether that means I am to face death or to go on living. For living to me means simply “Christ”, and if I die I should merely gain more of him. I realise, of course, that the work which I have started may make it necessary for me to go on living in this world, I should find it very hard to make a choice. I am torn in two directions—on the one hand I long to leave this world and live with Christ, and that is obviously the best thing for me. Yet, on the other hand, it is probably more necessary for you that I should stay here on earth. That is why I feel pretty well convinced that I shall not leave this world yet, but shall be able to stand by you, to help you forward in Christian living and to find increasing joy in your faith. So you can look forward to making much of me as your minister in Christ when I come to see you again!
and many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear.
And many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear.
and many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear.
and that most of the brothers, having become confident in the Lord because of my chains, have far more courage to speak the word of God without fear.
and most of the brothers, trusting in the Lord because of my imprisonment, dare even more to speak the word without fear.
And because of my imprisonment, many of the Christians here seem to have lost their fear of chains! Somehow my patience has encouraged them, and they have become more and more bold in telling others about Christ.
I want to report to you, friends, that my imprisonment here has had the opposite of its intended effect. Instead of being squelched, the Message has actually prospered. All the soldiers here, and everyone else, too, found out that I’m in jail because of this Messiah. That piqued their curiosity, and now they’ve learned all about him. Not only that, but most of the followers of Jesus here have become far more sure of themselves in the faith than ever, speaking out fearlessly about God, about the Messiah.
And a great many of the brothers in the Lord, having become confident because of my incarcerations, have dared to speak the word without fear.
and that · most of the brothers, having gained confidence in the Lord by my imprisonment, dare more than ever to speak the word of God without fear.
So through my being in prison, the Lord has given most of our brothers and sisters confidence to speak God’s word more boldly and fearlessly than ever.
and so that the majority of the brothers, having taken encouragement in the Lord from my imprisonment, dare more than ever to proclaim the word fearlessly.
and that most of the brothers and sisters, trusting in the Lord because of my imprisonment, have far more courage to speak the word of God without fear.
and that most of the brethren, trusting in the Lord because of my imprisonment, have far more courage to speak the word of God without fear.
And the majority of the brethren having taken encouragement in the Lord from my imprisonment, dare more than ever to proclaim the word without fear.
Because I am in prison, most of the believers have become more bold in Christ and are not afraid to speak the word of God.
and most of the brothers and sisters, having confidence in the Lord because of my imprisonment, now more than ever dare to speak the word fearlessly.
And because I am a prisoner, most of the believers have become bolder in the Lord. They now dare even more to preach the good news without fear.
And because of my chains, most of the brothers and sisters have become confident in the Lord and dare all the more to proclaim the gospel without fear.
And because of my chains, most of the brothers and sisters have become confident in the Lord and dare all the more to proclaim the gospel without fear.
and most of the brethren in the Lord, having become confident by my chains, are much more bold to speak the word without fear.
Because of this, most of my Christian brothers have had their faith in the Lord made stronger. They have more power to preach the Word of God without fear.
And because of my imprisonment, most of the believers here have gained confidence and boldly speak God’s message without fear.
and many of the brethren in the Lord are emboldened through my bonds, and dare to more freely speak the word without fear.
and most of the brothers and sisters, having been made confident in the Lord by my imprisonment, dare to speak the word with greater boldness and without fear.
and most of the brothers and sisters, having been made confident in the Lord by my imprisonment, dare to speak the word with greater boldness and without fear.
and most of the brothers and sisters, having been made confident in the Lord by my imprisonment, dare to speak the word with greater boldness and without fear.
and most of the brothers and sisters, having been made confident in the Lord by my imprisonment, dare to speak the word with greater boldness and without fear.
My imprisonment has given new confidence to most of the Lord’s family; they are now much more prepared to speak the word boldly and fearlessly.
And most of the Achim b’Adoneinu, having been strengthened in bitachon by my sharsherot (chains), are more readily willing to dare to fearlessly proclaim the Dvar Hashem.
so much so that many of the brothers in the Lord are emboldened by my bonds and dare speak the word of God more frankly.
and most of the brethren have been made confident in the Lord because of my imprisonment, and are much more bold to speak the word of God without fear.
and most of the brethren have been made confident in the Lord because of my imprisonment, and are much more bold to speak the word of God without fear.
Because of my imprisonment, most of the brothers and sisters have become confident in the Lord to dare more than ever to speak the message fearlessly.
My imprisonment has instilled courage in most of our brothers and sisters, so they are trusting God more and have been even more daring as they speak the good news without fear.
and that most of the brothers in the Lord, being confident through my bonds, are more abundantly bold to speak the word of God without fear.
Because I am in prison, most of my Christian brothers are stronger for the Lord. They are strong in the faith now and they are not afraid to tell God's good news about Jesus Christ.
that more of [the] brethren trusting in the Lord more plenteously for my bonds, durst without dread speak the word of God. [that more of the brethren in the Lord trusting in my bonds, more plenteously durst without dread speak the word of God.]
and the greater part of the brethren in the Lord, having confidence by my bonds, are more abundantly bold -- fearlessly to speak the word.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain