Discipline and Prayer

15 “Now (A)if your brother sins[a], go and [b]show him his fault [c]in private; if he listens to you, you have gained your brother. 16 But if he does not listen to you, take one or two more with you, so that (B)on the [d]testimony of two or three witnesses every [e]matter may be confirmed. 17 And if he refuses to listen to them, (C)tell it to the church; and if he refuses to listen even to the church, (D)he is to be to you as [f]a Gentile and [g]a tax collector. 18 Truly I say to you, (E)whatever you [h]bind on earth [i]shall have been bound in heaven; and whatever you [j]loose on earth [k]shall have been loosed in heaven.

19 “Again I say to you, that if two of you agree on earth about anything that they may ask, (F)it shall be done for them [l]by My Father who is in heaven. 20 For where two or three have gathered together in My name, (G)I am there in their midst.”

Forgiveness

21 Then Peter came up and said to Him, “Lord, (H)how many times shall my brother sin against me and I still forgive him? Up to (I)seven times?” 22 Jesus *said to him, “I do not say to you, up to seven times, but up to [m](J)seventy-seven times.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 18:15 Late mss add against you
  2. Matthew 18:15 Or correct
  3. Matthew 18:15 Lit between you and him alone
  4. Matthew 18:16 Lit mouth
  5. Matthew 18:16 Lit word
  6. Matthew 18:17 Lit the
  7. Matthew 18:17 Lit the
  8. Matthew 18:18 I.e., forbid
  9. Matthew 18:18 Gr fut. pft. pass. tense
  10. Matthew 18:18 I.e., permit
  11. Matthew 18:18 Gr fut. pft. pass. tense
  12. Matthew 18:19 Lit from
  13. Matthew 18:22 Or possibly seventy times seven

Restoring Christian Relationships

15 “If[a] your brother[b] sins,[c] go and show him his fault[d] when the two of you are alone. If he listens to you, you have regained your brother. 16 But if he does not listen, take one or two others with you, so that at the testimony of two or three witnesses every matter may be established.[e] 17 If[f] he refuses to listen to them, tell it to the church. If[g] he refuses to listen to the church, treat him like[h] a Gentile[i] or a tax collector.[j]

18 “I tell you the truth,[k] whatever you bind on earth will have been bound in heaven, and whatever you release on earth will have been released in heaven. 19 Again, I tell you the truth,[l] if two of you on earth agree about whatever you ask, my Father in heaven will do it for you.[m] 20 For where two or three are assembled in my name, I am there among them.”

21 Then Peter came to him and said, “Lord, how many times must I forgive my brother[n] who sins against me? As many as seven times?” 22 Jesus said to him, “Not seven times, I tell you, but seventy-seven times![o]

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 18:15 tn Here δέ (de) has not been translated. All the “if” clauses in this paragraph are third class conditions in Greek.
  2. Matthew 18:15 tn The Greek term “brother” can mean “fellow believer” or “fellow Christian” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a) whether male or female. It can also refer to siblings, though here it is used in a broader sense to connote familial relationships within the family of God. Therefore, because of the familial connotations, “brother” has been retained in the translation here in preference to the more generic “fellow believer” (“fellow Christian” would be anachronistic in this context).
  3. Matthew 18:15 tc ‡ The earliest and best witnesses lack “against you” after “if your brother sins.” It is quite possible that the shorter reading in these witnesses (א B, as well as 0281 ƒ1 579 sa) occurred when scribes either intentionally changed the text (to make it more universal in application) or unintentionally changed the text (owing to the similar sound of the end of the verb ἁμαρτήσῃ [hamartēsē] and the prepositional phrase εἰς σέ [eis se]). However, if the mss were normally copied by sight rather than by sound, especially in the early centuries of Christianity, such an unintentional change is not as likely for these mss. And since scribes normally added material rather than deleted it for intentional changes, on balance, the shorter reading appears to be autographic. NA28 includes the words in brackets, indicating doubts as to their authenticity.
  4. Matthew 18:15 tn Grk “go reprove him.”
  5. Matthew 18:16 sn A quotation from Deut 19:15.
  6. Matthew 18:17 tn Here δέ (de) has not been translated.
  7. Matthew 18:17 tn Here δέ (de) has not been translated.
  8. Matthew 18:17 tn Grk “let him be to you as.”
  9. Matthew 18:17 tn Or “a pagan.”
  10. Matthew 18:17 sn To treat him like a Gentile or a tax collector means not to associate with such a person. See the note on tax collectors in 5:46.
  11. Matthew 18:18 tn Grk “Truly (ἀμήν, amēn), I say to you.”
  12. Matthew 18:19 tn Grk “Truly (ἀμήν, amēn), I say to you.”
  13. Matthew 18:19 tn Grk “if two of you…agree about whatever they ask, it will be done for them by my Father who is in heaven.” The passive construction has been translated as an active one in keeping with contemporary English style, and the pronouns, which change from second person plural to third person plural in the Greek text, have been consistently translated as second person plural.
  14. Matthew 18:21 tn Here the term “brother” means “fellow believer” or “fellow Christian” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a), whether male or female. Concerning the familial connotations, see also the note on the first occurrence of this term in v. 15.
  15. Matthew 18:22 tn Or “seventy times seven,” i.e., an unlimited number of times. See L&N 60.74 and 60.77 for the two possible translations of the phrase.

15 Moreover if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother.

16 But if he will not hear thee, then take with thee one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established.

17 And if he shall neglect to hear them, tell it unto the church: but if he neglect to hear the church, let him be unto thee as an heathen man and a publican.

18 Verily I say unto you, Whatsoever ye shall bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven.

19 Again I say unto you, That if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven.

20 For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.

21 Then came Peter to him, and said, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times?

22 Jesus saith unto him, I say not unto thee, Until seven times: but, Until seventy times seven.

Read full chapter