12 And (A)from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven has been treated violently, and violent men take it by force. 13 For all the Prophets and the Law prophesied until John.

Read full chapter

12 From[a] the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven has suffered violence,[b] and forceful people[c] lay hold of it. 13 For all the prophets and the law prophesied until John appeared.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 11:12 tn Here δέ (de) has not been translated.
  2. Matthew 11:12 tn Or perhaps “the kingdom of heaven is entered by force.” The verb βιάζεται can be understood as either passive voice or middle voice by form. An additional problem is whether the term is to be understood in a negative sense or a positive sense. It is frequently understood here as a passive in a negative sense, “is violently treated,” “is oppressed”, or “has suffered violence” (so here and NRSV); cf. BDAG 175 s.v. βιάζω 1. As an (intransitive) middle voice the negative meaning “has been coming violently” has been suggested (NRSV mg), although the way in which the violence occurs is not clear. Another possible intransitive middle meaning in this passage (this one positive) is “to use force” which here might mean “makes its way with (triumphant) force” (cf. BDAG 175 s.v. βιάζω 2). Still another possible positive meaning is “to seek fervently” (BDAG 175 s.v. βιάζω 3). Resolution of the problem is not easy, but the presence of the noun βιαστής in the following clause (meaning “violent person” or “impetuous person” (BDAG 176 s.v.) suggests a negative sense is more likely here, while contextual differences point to a somewhat different meaning for the term βιάζεται in Luke 16:16.
  3. Matthew 11:12 tn Or “violent people”; see the previous note on “has suffered violence” in this verse.
  4. Matthew 11:13 tn The word “appeared” is not in the Greek text, but is implied. In the interest of clarity other translations have supplied phrases like “up to the time of John” (NAB); “until the time of John” (TEV); “until John came” (NRSV); “until the time John came” (NCV).sn The statement seems to imply that the law and the prophets continued until John appeared, but John’s arrival on the scene marks a transition to the time of fulfillment about which the prophets prophesied. John is a transitional figure with connections to both the previous age and the coming age inaugurated by Jesus.

12 And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence, and the violent take it by force.

13 For all the prophets and the law prophesied until John.

Read full chapter